Übersetzer-Übersetzungen

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen Ihren Übersetzer für Übersetzungen in jedem Fachbereich zur Verfügung. Vertrauen Sie auf zuverlässige und verständliche Texte durch einen Übersetzer mit langjähriger Berufserfahrung im Bereich der Sprachdienstleistungen!

Der Übersetzer für Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch, Deutsch

Die Sprachdienste von fh-translations.com unterscheiden sich durch einen ausgezeichneten Sprachservice und einem Übersetzungskonzept, das neue Maßstäbe setzt. Der Kunde erhält erlesene Texte, die sich an den Interessen aus Wirtschaft, Jura und Technik orientieren.

Folgende Sprachkombinationen sind möglich:

  • Französisch <> Deutsch
  • Englisch <> Deutsch
  • Italienisch <> Deutsch
  • Spanisch <> Deutsch
Durch eine mehr als 14-jährige Berufserfahrung können hochwertige Übersetzungen in folgenden Bereichen angeboten werden:

Wirtschaft und Finanzen, Technik, Technologie, Maschinenbau, Elektrotechnik, Medizin, Labor- und Medizintechnik, Jura und Recht, Tourismus, Journalismus, Politik, Verträge, Ausschreibungen, Notariatsunterlagen, Zeugnisse, Lebensläufe usw.

Professionelle Übersetzungen durch einen erfahrenen Übersetzer überwinden die Sprachbarriere. Setzten Sie auf eine eindeutige Kommunikation für Ihre Unternehmensziele. Somit werden neue Kunden und Geschäftspartner erreicht und internationale Beziehungen ausgebaut. Die Dokumente werden präzise unter Einbindung der fachbezogenen Terminologie übersetzt.

Durch den Übersetzer von fh-translations.com entsteht nicht nur eine gewöhnliche Übersetzung, sondern ein einschlägiger Text mit einer zielgerichteten Botschaft für den Kunden. Es werden nicht nur Informationen über ein Produkt oder eine Dienstleistung übermittelt, sondern eine Kommunikation erschaffen, die überzeugt. Somit sind Sie Ihren Mitstreitern immer einen entscheidenden Schritt voraus.   

Übersetzer-Übersetzungen

Eine Übersetzung bei fh-translations.com bedeutet:

  • Kundenorientierter Service
  • Optimierter Übersetzungsprozess
  • Branchenerfahrene Texterstellung
  • Höchste Termintreue
  • Ausgezeichnetes Preis-Leistungsverhältnis

Die Dynamik eines wachsenden Marktes erfordert eine eindeutige Sprache und zuverlässige Kommunikationsmittel. Lassen Sie die Welt an Ihrem Streben teilhaben und investieren Sie in eine zuverlässige Übersetzung durch einen erfahrenen Übersetzer. Sie erhalten professionell geschriebene und branchenspezifische Texte für die erfolgreiche globale Vermarktung Ihrer Produkte und Dienstleistungen.   

Sie suchen einen professionellen Übersetzer und möchten eine Übersetzung in Auftrag geben? Wir erstellen Ihnen hierfür gerne ein individuelles und transparentes Angebot. Ob Unternehmen, Behörde, Freiberufler oder Privatperson, profitieren Sie von den weitreichenden Möglichkeiten einer produktiven internationalen Kommunikation.

fh-translations.com – Ihr Übersetzer in Kempten!

Übersetzer in Kempten

Sie suchen für die Übersetzung Ihrer Dokumente und Texte einen professionellen Übersetzer in Kempten? Dann haben Sie bei fh-translations.com Ihr kompetentes Übersetzungsbüro mit mehr als 14 Jahren Berufserfahrung gefunden.

Ihr Übersetzer für Französisch – Italienisch – Englisch – Spanisch – Deutsch

Bei der Suche nach dem richtigen Übersetzer für die Übersetzung der Texte und Dateien steht man oft vor der Qual der Wahl. Schließlich werden persönliche Dokumente wie Zeugnisse oder firmenrelevante Informationen weitergegeben, die vertraulich zu behandeln sind. Daher gehören Diskretion und Vertraulichkeit neben der fachkundigen Übersetzungsarbeit zu den Stärken des Übersetzungsbüros in Kempten.

Fachübersetzungen für Unternehmen und Geschäftskunden

Als Übersetzer in Kempten unterstützen wir Sie bei allen Angelegenheiten rund um Ihr Übersetzungsprojekt. Dabei kann es sich um Aufträge wie die Übersetzung von wirtschaftlichen, technischen oder juristischen Texten oder von Webseiten und Online-Shops handeln. Aber auch für kleinere Aufträge wie die Übersetzung eines Vertrags, eines Arbeitszeugnisses oder des Lebenslaufs finden Sie hier Ihren professionellen Übersetzer.

Ein unkomplizierter Sprachdienst – Ihr Übersetzer in Kempten

Sie haben eilige Dokumente oder Dateien, die dringend übersetzt werden müssen? Für die Express-Übersetzung ist fh-translations.com das Übersetzungsbüro für die zuverlässige und sorgenfreie Betreuung. Ein optimierter Übersetzungsprozess garantiert eine schnelle und sorgfältige Abwicklung, und das zu fairen und transparenten Preisen.

Übersetzungsdienste im Einklang mit den Wünschen des Kunden

Der Ausgangstext steht im Mittelpunkt einer Übersetzungsarbeit. Aber die übersetzten Texte unterscheiden sich je nach Übersetzer und der Anwendung der entsprechenden Terminologie. Die neuen Texte der Zielsprache können somit ihre beabsichtigte Wirkung verfehlen. Gerade für Unternehmen und Firmen, die Marketing- und Werbetexte übersetzen lassen wollen, ist dies ein entscheidender Faktor. Bei fh-translations.com erhalten Sie einen umfangreichen Service, der über die gewöhnliche Übersetzung hinausgeht. Sie erhalten auf Wunsch einen optimierten Text, der Ihren Vorstellungen und Ansprüchen genügen wird. 

Ihre Vorteile im Überblick:

  • Kundenorientierte Texterstellung
  • Vertraulicher Umgang mit Ihren Unterlagen
  • Termingerechte Lieferung der Übersetzung
  • Erstklassige Fachübersetzungen
  • Faire und nachvollziehbare Preise

Interesse an der Vergabe einer Übersetzung geweckt? Fordern Sie einfach gleich ein kostenloses und unverbindliches Angebot an.

Deutsch nach Französisch

Für die Übersetzung der Sprache Deutsch nach Französisch werden Französisch-Übersetzer beauftragt, die sich in der professionellen Sprachmittlung qualifiziert haben. Sie verfügen über eine mehrjährige Ausbildung und haben sich auf mindestens ein Fachgebiet spezialisiert. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen gerne Ihren Übersetzer für die Übersetzung Deutsch-Französisch zur Seite. Daneben können weitere beliebte Sprachen wie Englisch, Spanisch oder Italienisch angeboten werden.

Professionelle Texte in Französisch

Die Fachgebiete eines Französisch-Übersetzers und Texters erstrecken sich im Wesentlichen auf die Bereiche Wirtschaft, Finanzen, Technik, Politik, Medizin und Soziales. Es werden gleichwohl medizinische Unterlagen wie Vertragsbedingungen oder technische Anleitungen übersetzt. Das entscheidende dabei ist, dass sich der Sprachexperte auf ein Fachgebiet konzentriert, für das er seine Kenntnisse und sein Knowhow einsetzen kann. Denn nur somit gelingt eine wertvolle Arbeit, die sich an den Zielen und Wünschen internationaler Unternehmen orientiert.

Die Übersetzung Deutsch nach Französisch will gelernt sein

Die Übersetzung aus dem Deutschen ins Französische ist keine einfache Aufgabe. Sie erfordert umfangreiche Erfahrungen im Umgang mit der französischen Grammatik, dem Wortlaut, dem Satzbau und der Morphologie der französischen Sprache. Der Übersetzer von fh-translations.com, der für das jeweilige Übersetzungsprojekt zum Einsatz kommt, ist ein Meister seines Faches und der Linguistik. Er bildet den idealen Spagat zwischen Fachwissen und sprachlicher Kompetenz. Somit erhält der Kunde einen Text, der für sein Unternehmen und seine Ideen einen wahren Mehrwert bietet.

Vertrauen Sie auf Ihren Linguisten für die Übersetzung Deutsch nach Französisch: fh-translations.com

Weitere interessante Informationen finden Sie hier: www.en-allemand.com

fh-translations.com – Der Übersetzer für:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch
  • Englisch – Französisch – Englisch
  • Französisch – Italienisch – Französisch
  • Spanisch – Französisch – Spanisch
  • Englisch – Spanisch – Englisch
  • Italienisch – Englisch – Italienisch
  • Spanisch – Italienisch – Spanisch

Text ins Französische übersetzen lassen – Übersetzer für Französisch

Sie möchten einen Text ins Französische übersetzen lassen? Dann holen Sie sich noch heute ein unverbindliches Angebot ein! Der Französisch-Übersetzer von fh-translations.com übersetzt für Sie aus den Sprachen Deutsch, Englisch, Spanisch und Italienisch ins Französische und umgekehrt. Geben Sie einfach Ihren Text in das nachfolgende Feld ein. Nachdem Sie Ihre Übersetzungsanfrage abgesendet haben, erhalten Sie in kurzer Zeit ein Angebot zur Übersetzung Ihres Textes.

    captcha

    Den Text ins Französische übersetzen lassen – und zwar vom Profi!

    Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist in Kempten im wunderschönen Allgäu ansässig. Qualifizierte Französisch-Übersetzer erstellen hochwertige Übersetzungen ins Französische und aus dem Französischen. Und das alles zu transparenten Preisen und schnellen Lieferzeiten! Lassen Sie sich von einem hohen sprachlichen Niveau überzeugen, das Ihren Vorstellungen einer guten Übersetzung entspricht. fh-translations.com steht für 14 Jahre Berufserfahrung in der Übersetzer-Branche, die auf der ganzen Welt zuverlässige französische Texte für zufriedene Kunden erstellt.

    Sie haben ein Dokument, eine PDF oder eine Bild-Datei mit einem Text, den sie ins Französische übersetzen lassen möchten? Kein Problem! Verwenden Sie einfach das nebenstehende Kontaktformular. Auch in diesem Fall erhalten Sie in kurzer Zeit ein unverbindliches Angebot zu Ihrer Übersetzung.  

    Wie viel kostet eine Übersetzung ins Französische?

    Im Normalfall ist der Preis einer Übersetzung Deutsch-Französisch an der Wortanzahl des Ausgangstextes gebunden. Pro Wort des Ausgangstextes werden in der Regel zwischen 0,09 und 0,13 Euro berechnet. Bei einem Text mit 1000 Wörtern sind das z.B. zwischen 90,00 und 130,00 Euro. Kontaktieren Sie uns noch heute und fordern Sie ein unverbindliches und kostenloses Angebot für Ihre Französisch-Übersetzung ein!

    fh-translations.com – Ihr Deutsch-Französisch-Übersetzer – votre traducteur allemand-français

    Weitere interessante Informationen finden Sie hier: www.en-allemand.com

    fh-translations.com – Der Übersetzer für:

    • Englisch – Deutsch – Englisch
    • Französisch – Deutsch – Französisch
    • Italienisch – Deutsch – Italienisch
    • Spanisch – Deutsch – Spanisch
    • Englisch – Französisch – Englisch
    • Französisch – Italienisch – Französisch
    • Spanisch – Französisch – Spanisch
    • Englisch – Spanisch – Englisch
    • Italienisch – Englisch – Italienisch
    • Spanisch – Italienisch – Spanisch

    Zeugnis übersetzen lassen – Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch, Deutsch

    Sie haben Ihre Ausbildung/Ihr Studium erfolgreich abgeschlossen und interessieren sich für eine berufliche Neuausrichtung im Ausland? Oder befinden Sie sich inmitten Ihres Bildungsweges und möchten ein Praktikum im Ausland absolvieren? Sie möchten Ihr Zeugnis übersetzen lassen und suchen einen zuverlässigen Sprachexperten mit einschlägiger Berufserfahrung? Beim Übersetzungsbüro fh-translations.com haben Sie Ihren Übersetzer der Sprachen Französisch, Italienisch, Spanisch, Englisch und Deutsch gefunden.   

    Das Zeugnis übersetzen lassen – für den erfolgreichen Start in die internationale Karriere

    Das Übersetzungsbüro fh-translations.com unterstützt Sie gerne dabei, den Traumjob oder das lang ersehnte Praktikum im Ausland zu bekommen. Ihr Talent kennt keine Grenzen! Lassen Sie Ihr Zeugnis von einem Sprachprofi übersetzen, der auf eine langjährige Erfahrung im Bereich der Übersetzung von Diplomen, Schul- und Arbeitszeugnissen zurückblickt.

    Folgende Zeugnisse finden Ihren Weg zu einem professionellen Übersetzer:

    • Arbeitszeugnis
    • Schulzeugnis
    • Diplome und Urkunden
    • Zertifikate
    • Master- und Bachelorabschluss
    • Studiennachweise
    • Zwischenzeugnis
    • Praktikumsberichte
    • Beurteilungen und Stellungnahmen
    • Sonstige Scheine und Gutachten

    Jeder Arbeitnehmer hat nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses einen Anspruch auf ein aussagekräftiges Arbeitszeugnis. Es handelt sich um eine berufliche Bescheinigung, die angibt, wo, wie lange und in welcher Position die Stelle besetzt wurde. Ein professionelles Arbeitszeugnis beschreibt darüber hinaus die verschiedenen Aspekte der Tätigkeit. Es wird das Engagement, die erbrachte Leistung, das Fachwissen und die Teamfähigkeit erläutert. Neben dem Arbeitszeugnis gibt es im Berufsleben noch das Zwischenzeugnis. Die Funktion dieser Bescheinigung besteht darin, während des fortlaufenden Arbeitsverhältnisses eine Referenz zu erhalten, um sich für eine weitere Position bewerben zu können. Als Beispiel für die Ausstellung dieses Zeugnisses kann eine Fusion, eine Übernahme, ein Verkauf, eine Neuorientierung des Unternehmens, ein Stellewechsel oder ein Wechsel der Führungskräfte genannt werden.

    Die professionelle Zeugnis-Übersetzung – erfolgreich im Ausland durch aussagekräftige Bewerbungsunterlagen

    Alle Zeugnisse, egal ob Arbeitszeugnis oder Master/Bachelor werden in einer bestimmten Sprache geschrieben. Sie orientieren sich an speziellen Ausdrücken und Formulierungen, die oft wie Fachchinesisch wirken. Die fachmännische Beurteilung kann meist nur zwischen den Zeilen richtig interpretiert werden. Der Übersetzer, der an der Übersetzung des Zeugnisses arbeitet, sollte daher die Disziplin kennen und mit den Inhalten der Ausbildung/des Studiums vertraut sein, um einen negativen Einfluss auf die künftigen Bewerbungen zu vermeiden. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen einen fachkundigen Übersetzer für die Sprachen Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch zur Verfügung, wenn Sie Ihr Zeugnis übersetzen lassen möchten.

    Übersetzung der Dokumente – Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch, Deutsch

    Sie suchen zur Übersetzung Ihrer Dokumente einen zuverlässigen Übersetzungsdienst? Vertrauen Sie auf die langjährige Expertise eines professionellen Übersetzers mit einem tiefgreifenden Fachwissen des Übersetzungsbüros fh-translations.com! Der Übersetzer der Sprachen Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch.

    Über die Website von fh-translations.com finden Sie Ihren Ansprechpartner für die professionelle Übersetzung Ihrer Dokumente und Dateien. Der Service umfasst das Übersetzen verschiedener Dateiformate und Office-Dokumente wie Word, Excel, PowerPoint, PDF, OpenOffice und Text-Dateien. Auf Kundenwunsch kann das Originallayout bewahrt und die Datei für eine spätere Nachbearbeitung archiviert werden.

    Übersetzung von Dokumenten der Sprachen Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch

    Das professionelle Übersetzungsbüro bietet einen hochwertigen Übersetzungsservice der Sprachen Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch Ihrer Dokumente an. Dank eines spezialisierten Übersetzers für PDF-Dateien erhalten Sie Qualitätstexte, die die Erwartungen des Kunden erfüllen.

    Aufgrund der täglichen Arbeit mit der Übersetzung von Dateien unterschiedlicher Formate ist das Übersetzungsbüro fh-translations.com zu einem Experten auf dem Gebiet der Dokumentenübersetzung geworden. Sie haben Ihr Dokument in Word, Excel, PowerPoint oder als komplexe Datei vorhanden und möchten es übersetzen lassen? Oder benötigen Sie eine hochwertige Übersetzung Ihrer PDF (Portable Document Format)? Auch hierfür haben Sie auf dieser Webseite Ihren Übersetzer der Sprachen Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch gefunden.

    Qualität und Zuverlässigkeit sind Synonym für die hochwertige Übersetzungsleistung von fh-translations.com. Das Übersetzungsbüro verfügt über ausgesuchte IT- und CAT-Tools, um erstklassige Formulierungen und den Erhalt des ursprünglichen Layouts garantieren zu können.

    Übersetzen von gescannten Dokumenten und Bild-Dateien

    Sie haben einige Dokumente wie beispielsweisen einen Kaufvertrag, einen Mietvertrag oder ein Zeugnis oder einen Lebenslauf zur Übersetzung in Auftrag zu geben? Das Schriftstück liegt allerdings auf Papier vor und Sie wissen nicht, wie Sie es zur Übersetzung überreichen sollen? Kein Problem! Erstellen Sie einfach einen Scan oder machen Sie ein Bild mit Ihrem Smartphone und senden Sie mir die Datei per E-Mail zu. Der erfahrene Übersetzer von fh-translations.com arbeitet unter Diskretion und mit Respekt gegenüber dem Originaltext.

    Übersetzung der geschäftlichen Dokumente und Unterlagen für Unternehmen

    Sie sind auf der Suche nach einem Übersetzer für Ihre Verkaufsunterlagen, Website, Unternehmenskommunikation oder Marketingkampagne? Auf dieser Website finden Sie einen kompetenten und präzisen Service, der das Wachstum Ihres Unternehmens stärken wird. Vertrauen Sie auf die Flexibilität und Reaktivität eines professionellen Übersetzungsdienstes, der sich an den Bedürfnissen von Unternehmen orientiert und ein hohes Qualitätsniveau gewährleistet.

    Interessante Links zum Thema:

    Übersetzung der Geschäftskorrespondenz

    Die Übersetzung der Geschäftskorrespondenz gehört zur professionellen Kommunikation und entspricht dem berufsbezogenen Austausch international aktiven Unternehmen. Dieser Informationswechsel bezieht sich auf die Diskussion und den Austausch von beruflichen Aspekten. In den meisten Fällen handelt es sich dabei um die Übersetzung von Briefen, Kurzmitteilugen oder E-Mails. Aber auch kleinere Übersetzungen wie die einer Terminvereinbarung oder Terminänderung kommen in manchen Fällen auf den Schreibtisch eines professionellen Übersetzers.

    Ihr Französisch-Übersetzer für die Geschäftskorrespondenz !

    Wozu dient die Übersetzung der Geschäftskorrespondenz?

    Im grenzüberschreitenden Handelsverkehr werden Anfragen gestellt, Angebote unterbreitet, Verträge abgeschlossen und Unsicherheiten beseitigt. Der Grund der Geschäftskorrespondenz oder des Geschäftsbriefs kann aber auch eine nicht durchgeführte Zahlung, eine Anmerkung zur abweichenden Versandsituation oder eine Meldung über ein bedenkliches Geschäftsverhalten darstellen. Der Übersetzer hält bei der Erstellung des Textes stets die offizielle Form ein und verfasst einen Stil, der beim Empfänger einen guten Ton und einen bleibenden positiven Eindruck hinterlassen.

    Die Übersetzung der Geschäftskorrespondenz mit Stil und Niveau

    Für die Auswahl des Schreibstils sollte man sich daher folgende Überlegungen machen:

    • Verfasse ich den Text bürokratisch oder mit einer persönlichen Note?
    • Wähle ich einen Stil mit vielen Substantivierungen oder nutze ich Verben?
    • Sind kurze oder lange Texte sinnvoller?
    • Schreibe ich in Bildern unter der Verwendung vieler Metaphern oder gehe ich rein sachlich vor?
    • Unterstreicht die gezielte Verwendung von Fachbegriffen meine Professionalität oder hemmt sie die erfolgversprechende Wirkung?

    Diese Überlegungen und die letztendliche Entscheidung sind einerseits beim Erstellen des Originaltextes durch das Unternehmen und andererseits auch bei der Übersetzung der Geschäftskorrespondenz ausschlaggebend. Beispielsweise kann es sich um eine erste geschäftliche Kontaktaufnahme handeln. In diesem Fall wird ein seriöser und objektiver Stil verwendet, der dem zukünftigen Geschäftspartner von den unternehmerischen Zwecken überzeugt. Das Schreiben weckt die Neugier und erhöht das Interesse am Thema.

    Professionelle Spanisch-Deutsch-Übersetzung der Geschäftskorrespondenz

    Nach der richtigen Auswahl des guten Tons ist die Beachtung der offiziellen Form des Geschäftsbriefs wichtig. Sie betrifft im Allgemeinen die Anschrift, die Betreffzeile, die Abstände und den Briefschluss. Man sollte nie außer Acht lassen, dass die Optik des Briefs den ersten Eindruck beim Empfänger hinterlässt.

    Wurden die oben genannten Punkte bei der Übersetzung der Geschäftskorrespondenz beachtet, sind schon mal die ersten Schritte in die richtige Richtung unternommen worden. Es sollte allerdings noch beachtet werden, dass auch der letzte Eindruck eines Briefes einen wichtigen Einfluss auf seine Wirkungsweise hat. Eine ansprechende Einleitung, die Einhaltung der offiziellen Form und eine freundliche und eindrucksvolle Verabschiedung bilden den idealen Rahmen einer informativen und erfolgreichen Geschäftskorrespondenz.

    Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist Ihr kompetenter Ansprechpartner für die Übersetzung der Geschäftskorrespondenz, von Geschäftsbriefen, Fax und E-Mail, der Unternehmenskommunikation, des Briefverkehrs und Schriftwechsels, von Mitteilungen und Geschäftsbeziehungen. Verlassen Sie sich auf einen erfahrenen Übersetzer für den erfolgreichen Informationsaustausch Ihrer Firma. 

    Übersetzung im Bereich Pharmazie

    Die Zukunft der international agierenden Pharmaunternehmen wird von steigenden Umsätzen geprägt. Das Thema Gesundheit, Ernährung und Wohlbefinden ist en vogue und der globale Markt entwickelt weiterhin sein großes Potential. Die Nachfrage an Arzneimitteln, Medikamenten und Supplementen steigt mit der Bereitstellung grundlegender Informationen über ihre Wirkungsweise und das Anwendungsgebiet. Es müssen Texte über die Vor- und Nachteile der Wirkstoffe und das Anwendungsgebiet (Indikation) erstellt und für den internationalen Markt übersetzt werden. Eine Übersetzung im Bereich Pharmazie und Medizin wird von Pharmaunternehmen in Auftrag gegeben, die in entsprechenden Ländern vertreten sind.  

    Professionelle Übersetzung im Bereich Pharmazie für internationale Unternehmen

    Viele Pharmaunternehmen sind länderübergreifend tätig und arbeiten daher mit Übersetzern zusammen. Sie übersetzen die pharmazeutischen Produktbeschreibungen für den ausländischen Markt. Es ist der Königsweg, um die Texte der Arzneimittel und das Produkt im fremdsprachigen Raum zu bewerben. Allerdings ist ein erfahrener Übersetzer notwendig, der über tiefgreifende Sachkenntnisse im Bereich der Pharmazie und Medizin verfügt.

    Französisch-Übersetzer für pharmazeutische Texte gesucht?

    Übersetzung der Inhaltsstoffe und Wirkungsweisen für den internationalen Kunden

    Arzneimittelhersteller benötigen für ihre medizinischen und pharmazeutischen Produkte eine genaue Produktbeschreibung. Darin können die positiven Eigenschaften, die Inhaltsstoffe, die Rohstoffe und die Wirkungsweisen beschrieben werden. Der interessierte Kunde bekommt Informationen über das Produkt und die Art und Weise, wie er es idealerweise anwenden kann. Er lernt die Funktionen und die Eigenschaften kennen und kann somit die Wirkungsweise abschätzen. Eine verlässliche Übersetzung schafft dabei einen größeren Radius an internationalen Kunden. Sie können somit abschätzen, ob das Mittel für sie geeignet ist und ihren Vorstellungen entspricht.

    Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist Ihr Spanisch-Übersetzer für pharmazeutische Texte

    Eine gut geschriebene und eingehende Produktbeschreibung eines medizinischen oder pharmazeutischen Mittels sowie die Übersetzung sollte mit ein paar einleitenden Sätzen beginnen. Der Textbeginn könnte beispielsweise die Symptome und die Ursachen einer Krankheit erklären oder die Idee illustrieren, weshalb dieses Produkt entwickelt wurde. Er kann die optimale Einnahme veranschaulichen und hilfreiche Tipps zur weiteren Verwendung oder Lagerung geben. Die Übersetzung im Bereich der Pharmazie liefert somit dem internationalen Kunden bereits zu Beginn eine Übersicht über das Produkt.

    Weiterhin werden die grundlegenden Inhaltsstoffe aufgezeigt und die positive Wirkung dargestellt. Es werden Informationen zu möglichen Produktvariationen und -stärken gegeben. Abschließend wird auf das Anwendungsgebiet und die Verträglichkeit eingegangen.

    Bei pharmazeutischen Texten im mehrsprachigen Online-Shop oder auf der Website des Herstellers kann auch auf verschiedene Tipps über alternative Produkte, auf unabhängige Testberichte oder auf einen Link zu einer Auflistung von Kundenbewertungen hingewiesen werden.

    Die hochwertige Übersetzung im Bereich Pharmazie erfordert fachliche Qualifikation und Expertise

    Eine professionelle Übersetzung von pharmazeutischen Texten ist nur über umfassende Kenntnisse in der Medizin und Pharmazie möglich. Der Übersetzer sollte mit den grundlegenden Begriffen und der weiterführenden Terminologie vertraut sein. Eine langjährige Erfahrung und Beschäftigung mit fremdsprachigen pharmazeutischen Texten runden die Fachkenntnisse ab.

    In anderen Sprachen:

    Übersetzung der AGB

    Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) spielen im Alltag von Geschäftspartnern eine essenzielle Rolle. Sie stellen Vertragsbedingungen dar, die im Vorfeld ausgehandelt wurden. Sie gelten zwischen zwei oder mehreren Vertragsparteien bei Abschluss eines Vertrags. Ihr Ziel besteht darin, den Vertragsabschluss für beide Seiten zu vereinfachen, zu stabilisieren und auf einen Nenner zu bringen. Auf internationaler Ebene legen sie die Basis der Geschäftsbeziehungen fest und klären die Rechtsbeziehungen der ausländischen Vertragspartner. Durch die Übersetzung der AGB wird wieder eine einheitliche Sprache gesprochen. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com erstellt die hochwertige Übersetzung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) für Unternehmen. Vertrauen Sie auf Ihren erfahrenen Übersetzer mit Sachkenntnis und dem notwendigen Know-how.

    Übersetzung der AGB – für einen internationalen Kundenstamm und transparente Geschäftsbeziehungen

    Heutzutage ist die Verwendung des Internets im Alltag angekommen, um Informationen über Produkte und Dienstleistungen zu erhalten. Die einzige Barriere stellt hierbei die Sprache dar. Vor allem, wenn es sich um das Verständnis und die Auslegung allgemeiner und juristischer Fachausdrücke handelt. Hat der Konsument das begehrte Produkt oder den gewünschten Service auf einer ausländischen Webseite gefunden, sind die Rahmenbedingungen des Einkaufs oder der Dienstleistung häufig nicht nachvollziehbar. Immer mehr Unternehmen werden sich dieser Problematik bewusst und kontaktieren einen geeigneten Übersetzer mit entsprechendem Know-how.

    An einem Französisch-Übersetzer für die AGB interessiert? … fh-translations.com!

    Das Auffinden von Informationen durch das Internet ist grenzenlos, vorausgesetzt, man versteht die Sprache des gefundenen Contents. Welcher Kunde fühlt sich nicht gleich auf einer Webseite wohl, deren Inhalte und Navigationsfelder ihm vertraut vorkommen. Unter diesem Eindruck wird schnell eine positive Beziehung aufgebaut und Hemmungen zum Vertragsabschluss beseitigt.           

    Eine professionelle Übersetzung von Vertragstexten wie die Übersetzung der AGB sowie anderer Verträge wie der Factoring-Vertrag, Leasing-Vertrag oder Franchise-Vertrag ist unentbehrlich, um sich auf dem internationalen Markt erfolgreich positionieren zu können. Die Übersetzung dieser Rechtstexte muss eingänglich formuliert werden und den Inhalt des Ausgangstextes möglichst detailliert wiedergeben. Der juristische Gehalt des Textes muss folglich akkurat analysiert und die entsprechenden Fachbegriffe herangezogen werden.

    Hier finden Sie Ihren Englisch-Übersetzer für Ihre AGB!

    Eine zuverlässige Vertrags- und AGB-Übersetzung ist für den Erfolg der internationalen Geschäftsbeziehungen ein wesentlicher Faktor und bildet die Vertrauensgrundlage für den Kunden. Es werden handfeste Vertragsklauseln für den fremdsprachigen Leser geschaffen, der bereit sein wird, das entsprechende Angebot oder die Dienstleistung in Anspruch zu nehmen.

    Übersetzung der AGB für Unternehmen sowie Betreibern von Webseiten und Online-Shops

    Websites und Online-Shops, die sich international positionieren und ihren Absatz auf ausländischen Märkten suchen, profitieren von einer hochwertigen Übersetzung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Bei multilingualen Webseiten ist eine kompetente Übersetzung ein entscheidender Vorteil für den Beginn und die Aufrechterhaltung einer positiven internationalen Geschäftsbeziehung.

    Ihr Spanisch-Deutsch Übersetzer der allgemeinen Geschäftsbedingungen!

    Sie suchen einen professionellen Übersetzer für Ihre AGB? Über das Kontaktformular sind Sie nur einen Schritt weit von einem kostenfreien und unverbindlichen Angebot entfernt.

    Fachübersetzungen im Bereich Medizin

    Das Übersetzen von Texten im Bereich der Medizin ist eine Disziplin, die grundlegende sprachliche wie fachspezifische Kenntnisse verlangt. Sie setzt einen sehr genauen Arbeitsprozess voraus und orientiert sich an einer eindeutig formulierten Texterstellung. Bei Übersetzungsbüro fh-translations.com finden Sie Ihren zuverlässigen Übersetzer für Fachübersetzungen im Bereich Medizin und der medizinischen Dokumentation, der Forschung und der wissenschaftlichen Literatur.

    Ihr Ansprechpartner für die fachkundige Übersetzung der Medizin und Pharmazie

    Medizinische Übersetzungen können in den folgenden Sprachen angeboten werden: Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch

    Fachkompetenz und Erfahrung im Umgang mit der verwendeten Terminologie stellen die Grundlage für eine hochwertige medizinische Übersetzung dar. Der übersetzte Text spiegelt den Inhalt des Ausgangstextes unter Einbeziehung einer präzisen Terminologie-Recherche und der Erhaltung der logischen Textstruktur wider. Ein über Jahre hinaus entwickelter Übersetzungsprozess sorgt für einen hochwertigen Übersetzungsdienst, der ein großes Spektrum an medizinischen Fachgebieten abdeckt.

    Expertise durch Know-how und Erfahrung bei professionellen Übersetzungen in der Medizin

    Die fachmännische Übersetzung im Bereich der Medizin, wie Befunde, Überweisungen, Arzt- und Laborberichte, klinische Studien und Produktbeschreibungen können für Kliniken und Ärzte ein wichtiges Instrument darstellen. Vor allem dann, wenn ein Patient aus einer Klinik im Ausland entlassen und in Deutschland weiterbehandelt wird. In diesem Fall ist eine zuverlässige Übersetzung der Überweisung für den behandelnden Arzt ein großer Vorteil. Aber es kann auch eine spezifische Untersuchung wie bestimmte Laboruntersuchungen oder Röntgenaufnahmen ein Grund für das Aufsuchen eines professionellen Übersetzers sein.

    Die Voraussetzung für Fachübersetzungen im Bereich Medizin ist also immer dann gegeben, wenn mehrere Ärzte einen Patienten behandeln und der Arztbericht sowie die Anamnese in einer anderen Sprache benötigt wird. Dabei kommen erfahrene Fachübersetzer zum Einsatz, die über fundierte Grundlagen in der Medizin verfügen. Sie sind in der Verwendung der vielen medizinischen Fachausdrücke bewandert, die zur Beschreibung der Untersuchung und der Krankengeschichte notwendig sind. Ist der Sprachexperte in der Lage, neben der Sprache auch das Krankenbild des Patienten zu verstehen, kann er selbstverständlich eine genauere Übersetzung des ärztlichen Schreibens erstellen.

    Sie sind im Besitz medizinischer Unterlagen, die Sie aus der Sprache Französisch, Italienisch, Englisch oder Spanisch ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Senden Sie mir Ihre Dokumente einfach über das Kontaktformular. Sie erhalten in kurzer Zeit ein unverbindliches Angebot.