Übersetzung Englisch-Deutsch von Verträgen – Vertragsübersetzung

Ein Vertrag (engl. „contract“ oder „agreement“) besteht aus der Vereinbarung zwischen mindestens zwei Parteien über die Regelung eines Verhaltens oder eines Rechtsgeschäfts im Rahmen des Gesetzes. Sein Inhalt basiert auf zwei übereinstimmenden Willenserklärungen (Angebot und Annahme) und wird von mindestens zwei Personen getragen. Wird einen Vertrag grenzüberschreitend vereinbart, ist eine professionelle und fachkundig erarbeitete Übersetzung der Texte notwendig. Bei einem Vertragsabschluss von englischen und deutschen Geschäftspartnern ist es von Vorteil, wenn eine Übersetzung Englisch-Deutsch von Verträgen und deren Klauseln vorliegt. Somit herrscht im Geschäftsverkehr mehr Transparenz und die Regelung der vertraglichen Beziehung tendiert zu mehr Vertrauenswürdigkeit und Klarheit.

Der Übersetzer für die professionelle Übersetzung Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch

fh-translations.com – das Übersetzungsbüro für englische und deutsche Verträge

Verträge, die über die Ländergrenzen hinweg geschlossen werden, können in einer Vielzahl von Formen vorliegen. Es gibt beispielsweise Fälle, in denen die Vergabe eines Vertrags der Pflicht einer Ausschreibung unterliegt. Hierbei handelt es sich um die öffentliche Aufforderung zur Abgabe von Angeboten für die in der Ausschreibung (Submission) genannten Bedingungen (Lieferbedingungen, Leistungsbedingungen etc.). Europäische Ausschreibungen und deren Zugang werden durch das Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen geregelt. Es kann zwischen öffentlichen und beschränkten Ausschreibungen unterschieden werden, wobei bei diesen die Anzahl an Unternehmen, die Angebote abgeben dürfen, beschränkt ist. Institutionen des öffentlichen Rechts sind meistens ausschreibungspflichtig, aber auch immer mehr Gesellschaften des privaten Rechts nutzen aus wirtschaftlichen Gründen diese Art der Möglichkeit.          

Die Übersetzung Englisch-Deutsch von Verträgen für die erfolgreiche Geschäftsbeziehung

Arten von schriftlichen Verträgen, die häufig die Übersetzung in eine andere Sprache benötigen:

  • Kaufvertrag
  • Arbeitsvertrag
  • Dienst- und Werkvertrag
  • Schenkungsvertrag
  • Mietvertrag
  • Bürgschaftsvertrag
  • Leasingvertrag

Welche wesentlichen Punkte werden bei einer Übersetzung Englisch-Deutsch von Verträgen betrachtet?

Bei der Übersetzung eines Vertragstextes ins Englische oder ins Deutsche wie bei einem Kaufvertrag besteht der wesentliche Inhalt aus der Übersetzung der Definition des Kaufgegenstandes wie z.B. der beweglichen oder unbeweglichen Sache oder des Rechts, der Übersetzung der Pflichten und Rechten des Käufers und des Verkäufers und der landesrichtigen Darstellung des ausgehandelten Kaufpreises.

Eine Übersetzung Englisch-Deutsch von Verträgen wie beispielsweise ein Arbeitsvertrag ist immer dann notwendig, wenn der Arbeitnehmer seinen zukünftigen Arbeitgeber mit Sitz im Ausland gefunden hat. Der Inhalt dieser Art von Übersetzungen erstreckt sich im Wesentlichen auf Formulierungen über den Arbeitsbeginn, die Arbeits- und Probezeit, die Tätigkeiten und Kündigungsfristen sowie auf die Regelungen wie Urlaub, Bonusvereinbarungen, Überstunden usw.

Dienst- und Werkverträge mögen auf den ersten Moment hin so wirken, als hätten sie denselben Sinn, werden aber gesetzlich unterschiedlich geregelt. Bei einem Werkvertrag wird der Erfolg einer vereinbarten Arbeit geschuldet. Bei einem Dienstvertrag wird lediglich die Tätigkeit oder die Arbeitsleistung vertraglich vereinbart. In beiden Fällen wird der Auftraggeber zur Entrichtung der vereinbarten Vergütung verpflichtet. Englisch-Übersetzungen finden also häufig auch im Rahmen des Arbeitsrechts Verwendung.  

Übersetzung Englisch-Deutsch von Verträgen

Bei einem Schenkungsvertrag geht der sogenannte Schenker die Verpflichtung ein, der beschenkten Person einen bestimmten Schenkungsgegenstand unentgeltlich zu übertragen. Gründe einer Schenkung können persönlicher Natur, aber auch steuerliche Vorteile sein. Im Rahmen des Erbschafts- und Schenkungssteuergesetzes sind sie steuerpflichtig und die Freibeträge genau geregelt.

Die Übersetzung des englischen oder deutschen Vertragstextes wie bei einem Mietvertrag definiert den Namen und die Adresse des Vermieters und des Mieters, stellt im Einzelnen die Mieträume und Mietgegenstände dar und geht auf den Mietzeitraum, den vereinbarten Mietpreis und die Verteilung von Heiz- und Betriebskosten ein. Insbesondere die Rechte und Pflichten des Vermieters und des Mieters (Tierhaltung, Gartennutzung, Auskunftspflicht usw.) und der Kündigungsfristen stellen einen wesentlichen Bestandteil der fachmännisch erstellten Übersetzung eines Mietvertrags dar.

Durch den Bürgschaftsvertrag verpflichtet sich der sogenannte Bürge gegenüber dem Gläubiger, für die Erfüllung der Verbindlichkeiten eines Dritten einzustehen. Entscheidet sich z.B. eine Kreditgesellschaft für eine Bürgschaft, schließt sie mit dem Bürgen einen Bürgschaftsvertrag ab. Dort werden alle Bestimmungen geregelt, die von ihm eingehalten werden müssen, wenn der Dritte (Schuldner) seinen Verpflichtungen nicht nachkommt. Der Zweck eines solchen Vertrags zielt folglich auf die Absicherung des Gläubigers für den Fall einer Erfüllungsunfähigkeit durch den Schuldner ab. Die Übersetzung von Bürgschaftsverträgen gehört zu den juristischen Übersetzungen bzw. zum Übersetzen von Rechtstexten und wird von erfahrenen Übersetzern angefertigt.

Interessanter Link zum Thema „Englisch-Übersetzungen„: https://englisch-uebersetzer.fh-translations.com/     

Juristische Englisch-Übersetzung

Die juristische Englisch-Übersetzung in und aus der Sprache Englisch befasst sich mit der Übertragung rechtlicher und gerichtlicher Dokumente in die gewünschte Zielsprache. Dabei ist in diesem Metier auf eine genaue und präzise Übersetzungsarbeit zu achten. Denn neben der juristischen Bedeutung der Sachlage sind auch die Feinheiten des englischen, amerikanischen und deutschen Rechtssystems zu beachten.

Expertise in der juristischen Englisch-Übersetzung

Der professionelle Jura-Übersetzer von fh-translations.com ist ein erfahrener Übersetzer, der ein einschlägiges Knowhow für juristische Übersetzungen mitbringt. Er ist in der Lage, sachdienlich die richtige Terminologie zwischen den Rechtsbegriffen herauszufinden. Darüber hinaus bindet er gekonnt weiter Thematiken aus Wirtschaft, Politik und Soziales mit ein. Denn jeder juristische Text behandelt ein Thema, das sich über die Grenzen des Rechtssystems hinausbewegt.

Der Englisch-Übersetzer für juristische und wissenschaftliche Texte

Unsere Übersetzer verfügen über eine langjährige Erfahrung in der gerichtlichen Sprachmittlung. Somit wird gewährleistet, dass der Kunde, egal ob Behörde, Anwalt oder Gericht, hochwertige Texte von sprachlicher und inhaltlicher Bedeutung erhält. Es entstehen Übersetzungen Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch, die auf internationaler Ebene wertgeschätzt werden. Dabei wird darauf geachtet, dass der Stil, die Form und der Charakter des Originaltextes so gut wie möglich beibehalten werden. Denn das erleichtert dem Kunden den direkten Vergleich der Übersetzung zwischen dem Ausgangs- und Zieltext.

Welche Art von Text Sie auch für die juristische Englisch-Übersetzung benötigen. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com steht Ihnen gerne für die Umsetzung zur Seite. Dabei kann es sich auch um ein großes Übersetzungsprojekt sowie um Texte handeln, die noch in der Entstehung sind. Die umfangreiche Erfahrung und der Einsatz hochentwickelter Technologien erlaubt es uns, schnell auf Ihre Anfragen zu reagieren und zuverlässige Eil-Übersetzungen in hohem Tempo zu erzeugen.  

Das multilinguale Feld der juristischen Übersetzung

Es finden sich auch immer wieder Anfragen einer Übersetzung ein, die sich nicht nur auf ein Sprachpaar beziehen. Auch für diesen Fall ist der Übersetzer von fh-translations.com Ihr idealer Ansprechpartner. Wir erstellen seit vielen Jahren hochwertige Übersetzungen in den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch. Denn in diesen Sprachen sind wir der Spezialist, auf den unsere Kunden und viele internationale Unternehmen bauen.

Weiterführender Link zum Thema „Englisch-Übersetzungen für Jura und Recht“: https://englisch-uebersetzer.fh-translations.com/jura/

Beispiel einer Englisch-Übersetzung der DSGVO

Sie möchten die DSGVO Ihrer Website übersetzen lassen und suchen hierfür einen erfahrenen Englisch-Übersetzer? Das Übersetzungsbüro fh-translatios.com ist Ihr Sprachexperte für die DSGVO-Übersetzung. Vertrauen Sie auf professionell geschrieben Text der DSGVO auf Englisch. Auf dieser Seite finden Sie ein Beispiel einer Englisch-Übersetzung der DSGVO.

Die zuverlässige DSGVO-Übersetzung – Erstklassige Texte auf Englisch

Die Datenschutz-Grundverordnung ist eine Maßnahme der Europäischen Union, die die Verarbeitung personenbezogener Daten regelt. Sie ist seit dem 25. Mai 2019 in Kraft und ab dem Datum ein Pflichtteil auf der Website von Unternehmen und öffentlichen Stellen. Das bedeutet, dass die Rahmenbedingungen auf jeder Webseite des Unternehmens einsehbar sind und die Rechte der Verbraucher detailliert darstellen. Der vereinheitlichte Text gewinnt auch auf multilingualen Websites an Bedeutung. Viele Unternehmen verlassen sich dabei auf eine Übersetzung der DSGVO ins Englische. Dabei kommen Texter und Übersetzer zum Einsatz, die sich in internationalen Rechtsgeschäften auskennen. Es handelt sich Sprachmittler für juristische und wirtschaftliche Übersetzungen. Sie schaffen Raum für die Internationalisierung Ihrer Unternehmensaktivität und mehr Transparenz für die englischsprachigen Besucher.

Die Übersetzung der DSGVO aus dem Deutschen ins Englische

Die Englisch-Übersetzung der Datenschutz-Grundverordnung bedeutet für internationale Unternehmen die Möglichkeit, den Verbrauchern in England, Irland, den USA, Kanada, Australien und Co. Informationen über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten zu liefern. Sie schaffen dadurch ein hohes Maß an Vertrauen für den Konsumenten und eine Harmonisierung des Datenverkehrs für das Unternehmen. Sie können ihr weltweites Geschäftsmodell erweitern und einen großen Beitrag zur IT-Sicherheit leisten.   

In der nachfolgenden Tabelle finden Sie ein Beispiel einer Englisch-Übersetzung der DSGVO. Der deutsche Originaltext befindet sich in der linken Spalte. Die rechte Spalte zeigt die englische Fassung der Datenschutzerklärung auf.

DSGVO – Deutsche VersionDSGVO – Englische Version
Erfassung allgemeiner Informationen beim Besuch unserer WebsiteCollection of general information when visiting our website
Art und Zweck der Verarbeitung:
 
Wenn Sie auf unsere Website zugreifen, d.h., wenn Sie sich nicht registrieren oder anderweitig Informationen übermitteln, werden automatisch Informationen allgemeiner Natur erfasst. Diese Informationen (Server-Logfiles) beinhalten etwa die Art des Webbrowsers, das verwendete Betriebssystem, den Domainnamen Ihres Internet-Service-Providers, Ihre IP-Adresse und ähnliches.
 
Sie werden insbesondere zu folgenden Zwecken verarbeitet:
 
Sicherstellung eines problemlosen Verbindungsaufbaus der Website,
 
Sicherstellung einer reibungslosen Nutzung unserer Website,
 
Auswertung der Systemsicherheit und -stabilität sowie
 
zu weiteren administrativen Zwecken.
 
Wir verwenden Ihre Daten nicht, um Rückschlüsse auf Ihre Person zu ziehen. Informationen dieser Art werden von uns ggfs. statistisch ausgewertet, um unseren Internetauftritt und die dahinterstehende Technik zu optimieren.
 
Rechtsgrundlage:
 
Die Verarbeitung erfolgt gemäß Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO auf Basis unseres berechtigten Interesses an der Verbesserung der Stabilität und Funktionalität unserer Website.
 
Empfänger:
 
Empfänger der Daten sind ggf. technische Dienstleister, die für den Betrieb und die Wartung unserer Webseite als Auftragsverarbeiter tätig werden.
 
Speicherdauer:
 
Die Daten werden gelöscht, sobald diese für den Zweck der Erhebung nicht mehr erforderlich sind. Dies ist für die Daten, die der Bereitstellung der Webseite dienen, grundsätzlich der Fall, wenn die jeweilige Sitzung beendet ist.
 
Bereitstellung vorgeschrieben oder erforderlich:
 
Die Bereitstellung der vorgenannten personenbezogenen Daten ist weder gesetzlich noch vertraglich vorgeschrieben. Ohne die IP-Adresse ist jedoch der Dienst und die Funktionsfähigkeit unserer Website nicht gewährleistet. Zudem können einzelne Dienste und Services nicht verfügbar oder eingeschränkt sein. Aus diesem Grund ist ein Widerspruch ausgeschlossen.
Nature and purpose of processing:
 
When you access our website, i.e. if you do not register or otherwise submit information, information of a general nature is automatically collected. This information (server log files) includes, for example, the type of web browser, the operating system used, the domain name of your internet service provider, your IP address and the like.
 
In particular, they are processed for the following purposes:
 
Ensuring a smooth connection setup of the website,
 
Ensuring the smooth use of our website,
 
Evaluating system security and stability, and
 
for other administrative purposes.
 
We do not use your data to draw conclusions about your person. Information of this kind is statistically evaluated by us, if necessary, in order to optimise our website and the technology behind it.
 
Legal basis:
 
The processing is carried out in accordance with Art. 6 (1) lit. f GDPR on the basis of our legitimate interest in improving the stability and functionality of our website.
 
Recipients:
 
Recipients of the data may be technical service providers who act as order processors for the operation and maintenance of our website.
 
Storage period:
 
The data is deleted as soon as it is no longer required for the purpose for which it was collected. This is generally the case for data used to provide the website when the respective session has ended.
 
Provision prescribed or required:
 
The provision of the aforementioned personal data is neither legally nor contractually required. However, without the IP address, the service and functionality of our website cannot be guaranteed. In addition, individual services and services may not be available or may be restricted. For this reason, an objection is excluded.
Erbringung kostenpflichtiger LeistungenProvision of chargeable services
Art und Zweck der Verarbeitung:
 
Zur Erbringung kostenpflichtiger Leistungen werden von uns zusätzliche Daten erfragt, wie z.B. Zahlungsangaben, um Ihre Bestellung ausführen zu können.
 
Rechtsgrundlage:
 
Die Verarbeitung der Daten, die für den Abschluss des Vertrages erforderlich ist, basiert auf Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO.
 
Empfänger:
 
Empfänger der Daten sind ggf. Auftragsverarbeiter.
 
Speicherdauer:
 
Wir speichern diese Daten in unseren Systemen bis die gesetzlichen Aufbewahrungsfristen abgelaufen sind. Diese betragen grundsätzlich 6 oder 10 Jahre aus Gründen der ordnungsmäßigen Buchführung und steuerrechtlichen Anforderungen.
 
Bereitstellung vorgeschrieben oder erforderlich:
 
Die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten erfolgt freiwillig. Ohne die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten können wir Ihnen keinen Zugang auf unsere angebotenen Inhalte und Leistungen gewähren.
Type and purpose of processing:
 
For the provision of chargeable services, we request additional data, such as payment details, in order to be able to execute your order.
 
Legal basis:
 
The processing of the data required for the conclusion of the contract is based on Art. 6 (1) lit. b GDPR.
 
Recipients:
 
Recipients of the data are order processors, if applicable.
 
Storage period:
 
We store this data in our systems until the statutory retention periods have expired. These are generally 6 or 10 years for reasons of proper accounting and tax law requirements.
 
Provision mandatory or required:
 
The provision of your personal data is voluntary. Without the provision of your personal data, we cannot grant you access to our offered contents and services.

Texte, die ein Englisch-Übersetzer der DSGVO berücksichtigt

Die Übersetzung der DSGVO hat den Zweck, die englischen Geschäftspartner über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten zu informieren. Hierfür kommen spezialisierte Übersetzer zum Einsatz, die sich in der Website- und Rechtsübersetzung auskennen. Sie erstellen DSGVO-konforme Übersetzungen für internationale Unternehmen und mehrsprachige Websites, die eine hohe textliche Qualität bieten und dem Leser einen sicheren und vertraulichen Umgang mit seinen Daten vermitteln. Bei den Inhalten der DSGVO handelt es sich um Texte, die die verantwortliche Stelle im Sinne des Datenschutzgesetztes, die Rechte des Verbrauchers, die Erfassung der Besuchsinformationen der Website, das Kontaktformular, die Verwendung von Webanalysedienste und weitere Cookies und Tracking-Methoden betreffen.

Sie möchten die DSGVO Ihrer Website gerne auf Englisch haben und ein unverbindliches Angebot erhalten? Hier geht’s zum Kontaktformular.

Weitere Informationen zum rechtssicheren Texten und Übersetzen finden Sie auf www.text-verfasser.de

Den Vertrag ins Englische übersetzen

Sie möchten einen Vertrag ins Englische übersetzen lassen? Ihr Unternehmen sucht einen professionellen Englisch-Übersetzer mit Erfahrung in der Vertragsübersetzung? Dann sind Sie bei fh-translations.com genau richtig! Das Übersetzungsbüro erstellt sei mehr als 14 Jahren hochwertige juristische Übersetzungen der Sprachen Englisch und Deutsch für internationale Unternehmen.

Die Vertragsunterlagen ins Englische übersetzen lassen

Ihre Dokumente sowie alle Vertragstexte sind bei fh-translations.com in guten Händen. Verschwiegenheit und Diskretion sind neben den sprachlichen Leistungen eines der Stärken, die der Kunde hier genießt.

Die Vertragsübersetzung ins Englische umfasst in der Regel folgende Arten:

Kaufvertrag, Arbeitsvertrag, Werkvertrag, Mietvertrag, Schenkungsvertrag, Maklervertrag, Dienstvertrag, Leivertrag, Darlehensvertrag usw.

Die zuverlässige Kommunikation mit Ihren ausländischen Partnern ist ein grundlegender Faktor für den unternehmerischen Erfolg. Gerade im Bereich von Liefer- und Dienstleistungen ist eine vertrauensvolle Partnerschaft wichtig. Der Englisch-Übersetzer von fh-translations.com kennt die Stolpersteine, die eine Übersetzung abverlangt, wenn ein Vertrag ins Englische übersetzt werden soll. Die langjährige Erfahrung in der Sprachmittlung und eine Vielzahl zufriedener Kunden unterstreichen dabei das Knowhow Ihres Sprachexperten.  

Lassen Sie sich den Vertrag auf Englisch schreiben

Der professionelle Texter von fh-translations.com setzt einen Vertrag in englischer Sprache auf, der die Vereinbarungen und Klauseln klar und deutlich widerspiegelt. Somit entsteht für Ihren englischsprachigen Geschäftspartner und für Sie ein wertvolles Dokument, das die gegenseitigen Pflichten unmissverständlich regelt. Denn jede Vertragspartei möchte unter vertrauensvollen Bedingungen tätig sein, was nur gut geschriebene Vertragsklauseln zulassen.    

Ein weiteres Feld der Vertragsübersetzung ist die Übersetzung der AGB und der DSGVO von Webseiten. Hier werden Geschäftsbeziehungen im Vorfeld und nach dem Kauf zwischen einem Käufer und Verkäufer geregelt. Eine Übersetzung von Website-Inhalten ist vor allem für Website-Betreiber interessant, die einen Onlineshop angebunden haben.

Die Internationalisierung, also die Übersetzung der Webseiten ins Englische, ist heutzutage keine Seltenheit mehr. Viele Firmen, ob bereits gut etabliert oder Start-Ups, profitieren durch eine multilinguale Website. Vorausgesetzt, Sie wurde professionell erstellt und von einem erfahrenen Englisch-Übersetzer und SEO-Texter verfasst. Denn nur ein einzigartiger Content und individueller Text erreicht eine Anzahl an Lesern, die er auch verdient!

Interessanter Link zum Thema „Verträge auf Englisch„: https://englisch-uebersetzer.fh-translations.com/vertrag/

Übersetzung Deutsch-Englisch

Willkommen bei fh-translations.com – dem Spezialisten für die Englisch-Übersetzung. Vertrauen Sie auf ein renommiertes Übersetzungsbüro, das Ihre Übersetzung Deutsch-Englisch anfertigt. Wir stellen Ihnen einen Englisch-Übersetzer zur Seite, der umfangreiche Erfahrungen im Erstellen professioneller Texte hat.

Der Sprachexperte für die englische Sprache

England, Irland, die USA und Deutschland pflegen seit Jahrzehnten eine vertrauensvolle Handelspartnerschaft. Dabei benötigen Unternehmen, die in diesen Ländern tätig sind, einen professionellen Partner für eine zuverlässige Übersetzung. Es werden Übersetzer für das britische und amerikanische Englisch beauftragt, die sich in der Marktentwicklung auskennen. Sie sind in der Lage, schnell und zuverlässig hochwertige Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische und aus dem Englischen ins Deutsche anzufertigen. Dabei findet allerdings nicht nur eine einfache Wort-zu-Wort Übersetzung statt. Denn bei einer professionellen Übersetzung handelt es sich um einen Text, der die Zielgruppe und Anforderungen des Kunden nie aus den Augen verliert.

Eine spezialisierte Englisch-Übersetzung macht den Unterschied

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com arbeitet ausschließlich mit Englisch-Übersetzern zusammen, die sich in ihrem Fachbereich spezialisiert haben. Wir verfügen über ein wachsendes Netzwerk, das gerade bei großen Übersetzungsprojekte schnell und effizient arbeitet. Dadurch können englische Texte erstellt werden, die schnell auf Veränderungen und unvorhergesehene Marktbewegungen reagieren.

fh-translations.com – für die Übersetzung Deutsch-Englisch und mehr

Für internationale Unternehmen, die neben Ländern wie England, Deutschland oder Österreich auch in französisch-, italienisch- oder spanischsprachigen Gebieten operieren, können wir auch Übersetzungen der Sprachkombinationen Englisch-Französisch, Englisch-Italienisch oder Englisch-Spanisch und umgekehrt anbieten. Der Kunde erhält Qualitätstexte, die im wirtschaftlichen, technischen, juristischen und medizinischen Bereich Anwendung finden.

So wird beispielsweise die Übersetzung von Webseiten, Verträgen, AGB, Notariatsunterlagen, der DSGVO oder des Arztberichts angefragt. Um welche Art von Text es sich auch handelt, der Übersetzer wird Freude daran haben, sein ganzes Wissen und Knowhow in die Hand zu nehmen, um die Anforderungen von internationalen Unternehmen gerecht zu werden.

Oder benötigen Sie einen Texter, der Ihnen den englischen Content für die Website schreibt? Auch in diesem Fall haben Sie hier Ihren Ansprechpartner gefunden! Als erfahrener Verfasser von englischen Texten kann eine weite Palette von sprachlichen Herausforderungen gemeistert werden. Verlassen Sie sich auf Texte, die englische Leser und Suchmaschinen begeistern werden!

Interessanter Link zum Thema: https://englisch-uebersetzer.fh-translations.com/

Englisch-Übersetzer Mietvertrag

fh-translations.com – Der Englisch-Übersetzer für Ihren Mietvertrag! Sie möchten in England oder den USA einen Gegenstand oder eine Immobilie mieten? Oder vermieten Sie an einen englischen Geschäftspartner ein bewegliches oder unbewegliches Wirtschaftsgut? Sie haben den Mietvertrag vor sich liegen, aber Ihr Wirtschaftsenglisch reicht für die Vertragsauslegung nicht aus? In diesen Fällen haben Sie hier Ihren erfahrenen Übersetzer für Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch gefunden!

Die Englisch-Übersetzung des Mietvertrags

Der Mietvertrag (engl. lease contract, hiring contract oder rental agreement) hat in der internationalen Unternehmenskultur eine große Bedeutung. Die Rechtswissenschaft definiert diese Vertragsart als einen wechselseitigen Vertrag. Der Vermieter verpflichtet sich, dem Mieter den Gebrauch an einer Mietsache zu gewähren. Der Mieter verpflichtet sich wiederum, dem Vermieter die vereinbarte Miete zu entrichten. Wird ein Gegenstand in England, Irland oder den USA vermietet, ist es ratsam, sich den Mietvertrag professionell übersetzen zu lassen. Dabei kommt ein Englisch-Übersetzer mit Erfahrung in der juristischen Übersetzung zum Einsatz. Der Sprachexperte überträgt die Klauseln und Vereinbarungen sachbezogen und verständlich in die andere Sprache. Ein Komfort, den englische und deutsche Vertragspartner nicht entgehen lassen sollten!

Die zuverlässige Übersetzung Englisch-Deutsch des Mietvertrags

Im Allgemeinen ist der Mietvertrag formfrei. Das heißt konkret, dass er keine besondere Struktur haben muss, um rechtskräftig zu sein. Daher ist z.B. auch ein mündlich geschlossener Vertrag voll wirksam. Dennoch sollte man darauf achten, einen entsprechenden Nachweis über das Rechtsgeschäft zu haben. Sollten im Laufe der Zeit zwischen den englischen und deutschen Vertragspartnern Kontroversen auftauchen, kann darauf hingewiesen werden.

Wurde der Mietvertrag vom Vermieter nur mündlich bestätigt, sollte der Mieter ein Dokument mit den Vertragskonditionen aufsetzen. Anschließend ist darauf zu achten, dass das Vertragsdokument von beiden Parteien unterzeichnet wurde. Denn gerade auf internationaler Ebene sollten die Mietrechte und -pflichten eindeutig sein. Ein erfahrener Englisch-Übersetzer für den Mietvertrag übersetzt für Sie alle Klauseln der aufgesetzten Mietbedingungen. Somit werden auch kulturelle Feinheiten der Vertragsauslegung mit Sinn und Verstand berücksichtigt.

fh-translations.com – der Vertragstext in seriösen Händen

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen gerne einen erfahrenen Englisch-Übersetzer für Ihren Vertragstext zur Seite. Mehr als 14 Jahre Erfahrung im Bereich der juristischen Übersetzung sprechen Bände. Viele Unternehmen und Stammkunden profitieren von einwandfreien Formulierungen, die den internationalen Austausch leichter machen. Sie möchten einen Mietvertrag in England, Schottland, Irland, den USA oder in Kanada erfolgreich abschließen? Das Übersetzungsbüro fh-translations.com steht Ihnen für die Übersetzung Englisch-Deutsch oder Deutsch-Englisch zur Seite.

Interessanter Link zum Thema „Englisch-Übersetzung“: https://text-verfasser.de/englisch-uebersetzer/

Übersetzer EN-DE

Sie möchten ein englisches Dokument übersetzen lassen? Oder haben Sie einen deutschen Text vor sich, für den Sie eine englische Übersetzung benötigen? In diesen Fällen stellt Ihnen fh-translations.com Ihren Übersetzer EN-DE für Englisch zur Seite. Vertrauen Sie auf internationale Sachkenntnis und eine langjährige Berufserfahrung in der Übersetzerbranche. Dann steht der professionellen Englisch-Übersetzung im Bereich B2B und B2C nichts mehr im Wege.

Das Übersetzungsbüro für die Sprachen Englisch und Deutsch

Profitieren auch Sie von der professionellen Übersetzung durch einen versierten Sprachexperten. Geben Sie die Texte Ihres Unternehmens in sachkundige Hände und somit Ihrem internationalen Renommee einen professionellen Anstrich. Zuverlässig übersetzte Dokumente und der einwandfreie Austausch mit den englischsprachigen Partnern bilden die Grundlage für eine zukunftssichere Geschäftsbeziehung.

Professionelle Übersetzungen durch einen Übersetzer EN-DE

Der berufserfahrene Sprachexperte von fh-translations.com übersetzt für Sie die Texte und Dokumente Ihres internationalen Unternehmens. Kontaktieren Sie noch heute den Übersetzer, der Ihnen sichere Text für die Übersetzung aus dem Englischen oder ins Englische bietet.

Viele deutsche Unternehmen benötigen heutzutage ihre Unterlagen auch in einer englischen Version. Es kann sich dabei um geschäftliche Texte, um Rahmenbedingungen, um den Austausch von juristischen Einzelheiten oder auch um technische Dokumente und Gebrauchsanweisungen handeln. Der Übersetzer EN-DE von fh-translations.com ist dabei der ideale Ansprechpartner. Er ist Ihr kompetenter Sprachexperte, der sich auf die Übersetzung Englisch-Deutsch-Englisch spezialisiert hat.

Ein zuverlässiger Linguist kennt die sprachlichen Herausforderungen, die eine professionelle Übersetzung im wirtschaftlichen Bereich mit sich bringt. Dadurch kann er sein fachliches Wissen bei seiner Arbeit perfekt umsetzen. Es entsteht eine englische Übersetzung, die dem hohen Standard eines internationalen Unternehmens gerecht wird.

Bei fh-translations.com erhalten Sie kompetente Übersetzungen aus dem Englischen oder ins Englische. Es werden technische und wirtschaftliche Übersetzungen angeboten, die einen diskreten Umgang mit den Fachbegriffen erfordern. Im Bereich des Marketings bauen viele Unternehmen auf eine ansprechende Website auf Englisch, um den Kunden in England, den USA und allen englischsprachigen Ländern einen fachgerechten Einblick in ihre Unternehmensprozesse zu ermöglichen.        

Die professionelle Englisch-Übersetzung für die richtige Zielgruppe

Jede Übersetzung ist anders und unterscheidet sich in vielen kleinen Details. Diese Kleinigkeiten können für die Auslegung von Fachbegriffen eine große Rolle spielen. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com erstellt Übersetzungen durch ein bewährtes Übersetzungskonzept unter Verwendung bester Technologien wie Translation-Memory-Systeme, um dem Kunden einen zuverlässigen Service im Bereich der Texterstellung bieten zu können.  

fh-translations.com erstellt Übersetzungen in folgenden Sprachkombinationen:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch

Die Vorteile einer Übersetzung durch das Unternehmen fh-translations.com

  • Hoher Standard der Texterstellung
  • Angepasstes Preis-Leistungsverhältnis
  • Langjährige Berufserfahrung in der Übersetzer- und Texter-Branche
  • Direkte Beratung und kundenorientierter Service

Weitere interessante Informationen rund um das Texten und Übersetzen finden Sie auf www.text-verfasser.de  

Ins Englische

Dokumente und Texte ins Englische übersetzen zu lassen, ist ein echter Mehrwert für Unternehmen auf internationalem Parkett. Denn es nimmt an einem grenzüberschreitenden Austausch teil, der nicht nur für den potenzielle Geschäftspartner interessant sein dürfte.

Maßgeschneiderte Übersetzungen ins Englische

Ein professioneller Englisch-Übersetzer wird Tag für Tag mit unterschiedlichen Texten konfrontiert, die ins Englische zu übersetzen sind. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Verträge, Notariatsunterlagen, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datenschutzverordnungen, Bedienungsanleitungen usw. Kurz gesagt, Texte aus dem wirtschaftlichen, technischen und juristischen Bereich. Und genau in diesen einschlägigen Bereichen muss er ein tiefgreifendes Fachwissen besitzen. Denn nur somit erhält er die notwendige Routine, die eine erfolgreiche Übersetzungsarbeit ermöglicht.

Übersetzungen ins Englische und aus dem Englischen

Hat der Übersetzer einmal diese Routine erreicht und über die Jahre hinweg genug Berufserfahrung gesammelt, hat er wesentliche Aspekte der englischen und deutschen Kultur kennengelernt. Auf dieser Basis kann er Übersetzungen anbieten, die wie ein professionell geschriebener Text klingen. Denn er verwendet nicht den Wortlaut eines Übersetzers, sondern den eines Autors und Werbetexters.

Darin besteht ein wesentlicher Unterschied, vor allem bei Texten für Marketing- und Werbezwecken. Aber auch bei technischen Texten wie Bedienungsanleitungen sind klar und leicht verständlich formulierte Sätze ein Mehrwert für den Konsumenten. Was in diesem Zusammenhang auch das Image und die Identität des Unternehmens stärkt.

Der Englisch-Übersetzer: fh-translations.com

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com erstellt bereits sein vielen Jahren hochwertige Texte für englische und deutsche Unternehmen. Es werden täglich Dokumente ins Englische und aus dem Englischen übersetzt. Der Übersetzer orientiert sich an den Wünschen des Kunden, damit ein Text entsteht, der einen Vorteil mit sich bringt. Schließlich möchte das Unternehmen seine Ideen und Entwicklungen positiv auf dem englischsprachigen Markt erscheinen lassen.

Für die Umsetzung hat das Übersetzungsbüro fh-translations.com ein eigenständiges Konzept entwickelt, das die Zielgruppe während des Textens nicht aus den Augen verliert. Somit steht der erarbeiteten Marketingstrategie und dem aufschlussreichen Informationsaustausch im Bereich B2B und B2C nichts mehr im Wege.

Deutsch-Englisch Übersetzer

Der Deutsch-Englisch Übersetzer erarbeitet für internationale Unternehmen stilsichere englische Texte. Profitieren Sie von der Übersetzung durch ein erfahrenes Übersetzungsbüro. Professionelle Auftragsabwicklung garantiert. Lassen Sie sich Ihre technischen Dokumente und Wirtschaftsunterlagen ins Englische übersetzen. Es werden Qualitätstexte geschrieben, die sich an Ihren Ansprüchen orientieren.

Deutsch-Englisch Übersetzer für eine transparente Geschäftsbeziehung

Sie benötigen für Ihr Unternehmen einen Übersetzer, der Ihnen einen vorliegenden Text in die Sprache Englisch übersetzt? Oder möchten Sie Ihren deutschen Vertrag ins Englische übersetzen lassen? Dann haben Sie durch die Website fh-translations.com Ihren Sprachexperten gefunden. Wir erstellen bereits seit vielen Jahren hochwertige Übersetzungen für Industrie, Wirtschaft und die Rechtsprechung. Und das alles zu Top-Konditionen!

Welche Unternehmen lassen ihre Texte ins Englische übersetzen?

Der Deutsch-Englisch Übersetzer wird im Allgemeinen von internationalen Unternehmen beauftragt. Es handelt sich dabei um etablierte Firmen, die für ihre Geschäftspartner wichtige Dokumente ins Englische übersetzen lassen. Die Englisch-Übersetzung ist aber auch für Start-Up-Unternehmen interessant, die ihre Markttätigkeit in England, Irland, den USA ausbauen. Daneben ist die Präsenz der eigenen Produkte auf dem globalen Markt ein entscheidender Faktor. fh-translations.com erstellt für Ihr Unternehmen maßgeschneiderte englische Texte, die sich an Ihren Unternehmenszielen orientieren. Durch einen bewährtes Textkonzept findet eine zielgenaue Lokalisierung statt. Denn ein professioneller Übersetzer kennt die kulturellen und geografischen Unterschiede. Somit findet Ihr Produkt schnell und zuverlässig seinen Weg zum potenziellen Kunden!

Deutsch-Englisch Übersetzer

Der Umgang mit der Sprache Englisch will gelernt sein

Mittlerweile erlaubt der technologische Fortschritt viele Möglichkeiten, um an eine Englisch-Übersetzung zu kommen. Das World Wide Web bietet eine Vielzahl an Wörterbüchern, Glossaren, Grammatikhilfen und Übersetzungsprogrammen. Man denke dabei nur an Begriffe wie Pons, Leo, Reverso, oder Google Translate. Diese Webseiten erweitern kontinuierlich ihr Repertoire und greifen dabei auf einen leistungsfähigen Algorithmus zurück. Aber können diese Programme tatsächlich einen professionellen Deutsch-Englisch Übersetzer ersetzen?

Automatisierte Übersetzungsprogramme – wirklich eine Alternative?

Betrachtet man den automatisch übersetzten deutschen Text, wird man schnell feststellen, dass es sich lediglich um eine Rohübersetzung handelt. Und dabei kann sogar ein einfacher Text ein mangelhaftes Ergebnis aufweisen. Vor allem, wenn sich darin ein Wort befindet, das über mehre Bedeutungen verfügt. Ein professioneller Übersetzer kennt die Fallstricke. Daneben kann er mit Wörtern und Textphrasen umgehen. Der ist ein Spezialist auf seinem Fachgebiet und kennt die zugehörige Terminologie. Ein Thema, das jede maschinelle Übersetzung in die Knie zwingt.

Daneben werden professionelle Übersetzung für Unternehmen immer interessanter. Die Sätze müssen marktgerecht aufbereitet werden. Nur so entsteht ein Mehrwert. Der Englisch-Übersetzer kann kultursprachliche Begriffe einbinden und mit Metaphern spielen. Er kann gezielt die richtigen Redewendungen einsetzen und somit das Textverständnis erhöhen. Im Ergebnis entsteht durch einen menschlichen Übersetzer ein Qualitätstext, der vom Leser gelesen, wertgeschätzt und auch verstanden wird.

Übersetzer Englisch Deutsch

Sie sind im Besitz verschiedener englischer Texte und Dokumente und möchten zur Übersetzung einen erfahrenen Übersetzer für Englisch und Deutsch hinzuziehen? Dann sind Sie beim Übersetzungsbüro fh-translations.com an der richtigen Adresse! Eine langjährige Erfahrung im Bereich Übersetzen und eine hohe Kompetenz der Texterstellung erfüllen die Erwartungen der Kunden in vielen Fachbereichen, wenn es um die professionelle Übersetzung aus dem Englischen oder ins Englische geht.

Die Übersetzung durch einen Englisch Übersetzer für gehobene Ansprüche

Hochwertige Sprachdienstleistungen sind das Kerngeschäft des Übersetzungsbüros fh-translations.com für professionelle Übersetzungen. Dabei werden die individuellen Ansprüche von Unternehmen, Selbstständigen wie auch von Privatleuten genau analysiert und eine zielgerichtete Übersetzung erarbeitet. Noch vor dem Übersetzungsprozess steht der Kunde im Mittelpunkt, denn das Erreichen seiner Ziele ist für den Erfolg der Übersetzung maßgebend.

Kundenspezifische Lösungen für eine zuverlässige Übersetzung aus dem Englischen    

Für eine zweckmäßige und genau Englisch-Übersetzung ist der Übersetzer der Sprachen Englisch und Deutsch von fh-translations.com Ihr kompetenter Ansprechpartner. Eine über zehnjährige Erfahrung ermöglicht das Übersetzen für praktisch jedes Fachgebiet der Sprachkombination Englisch-Deutsch-Englisch. Dabei wird auf die Ausarbeitung eines angemessenen Sprachstils ein besonderes Augenmerk gelegt. Es findet eine Lokalisierung statt, die den Leser dort abholt, wo er mit seinen Sprachgewohnheiten bestens vertraut ist.

fh-translations.com – Ihr Übersetzer für technische, wirtschaftliche, medizinische und juristische Texte

Der Englisch-Übersetzer ist Ihr professioneller Sprachmittler mit langjähriger Erfahrung und Fachkompetenz in der Übersetzung von technischen, wirtschaftlichen, medizinischen und juristischen Texten. Gerade bei der Marketingübersetzung aus dem Englischen wird besonders darauf geachtet, dass die Botschaft beim Empfänger auch richtig ankommt. Eine hochwertige Übersetzung im Bereich Medizin aus der Sprache Englisch setzt eine akribische Recherche der Fachterminologie voraus, um eine hohe Qualität des medizinischen Textes erstellen zu können.

Zu weiteren Übersetzungsprojekten eines Übersetzers der Sprachen Englisch und Deutsch gehört beispielsweise der Vertrag, die AGB, die Bedienungsanleitung, die Bilanz, der Jahresabschluss, die Pressemitteilung, Texte für Tourismus und Pharmazie sowie die Übersetzung der Website oder der SEO-Texte aus dem Englischen ins Deutsche.

Sie möchten weitere Informationen über die Arbeit eines Englisch-Übersetzers oder sich ein unverbindliches und kostenfreies Angebot zukommen lassen? Über das Kontaktformular kommen Sie Ihrer professionell erstellten Übersetzung einen Schritt näher.