fh-translations.com ist Ihr zuverlässiger Übersetzer für Fachübersetzungen der Sprachen Französisch, Italienisch, Spanisch, Englisch und Deutsch. Sie erhalten hochwertige Übersetzungen nach dem Muttersprachler-Prinzip zu fairen und nachvollziehbaren Preisen. Ihre fremdsprachigen Texte werden von einem erfahrenen Übersetzer aus der Ausgangs- in die Zielsprache übertragen. Die übersetzten Fachtexte stellen höchste Qualitätsansprüche für Wirtschaft, Marketing, Technik, Industrie, Medizin, Jura, Tourismus und Soziales zufrieden.
Fachübersetzungen von einem erfahrenen Übersetzer
Setzen Sie bei der Übersetzung Ihrer Dateien und Dokumente auf Qualität. Erreichen Sie Ihre Ziele und vertrauen Sie Ihre Texte einem qualifizierten und zuverlässigen Übersetzer an. Sie erhalten hochwertige Übersetzungen und professionell geschriebene Texte, deren Ergebnis Sie überzeugen wird. Und dies alles zu einem erschwinglichen und transparenten Preis.
fh-translations.com erstellt qualitätsvolle Fachübersetzungen und hochqualifizierte Texte. Dabei können Übersetzungen aus den Bereichen Wirtschaft, Marketing, Technik, Industrie, Medizin, Jura, Tourismus und Soziales erarbeitet werden, die den Inhalt und Kontext der Ausgangssprache ausgezeichnet widerspiegeln. Mit einer mehr als 14-jährigen Erfahrung in der Erstellung von professionellen Übersetzungen in diesen Arbeitssprachen steht Ihnen ein zuverlässiger Übersetzungsservice zur Verfügung. Diskretion und die sprachliche Umsetzung Ihrer Ziele bleiben dabei stehts im Mittelpunkt der Dienstleistung.
fh-translations.com – für die Fachübersetzung in vielen Bereichen
Wirtschaftliche Fachübersetzungen betreffen Texte aus der Betriebswirtschaft sowie aus dem Bank- und Finanzwesen. In den meisten Fällen werden Übersetzungen von Bilanzen, Geschäftsberichten, Jahresabschlüssen und Korrespondenzen in Auftrag gegeben.
Bei der Übersetzung von Marketing- und Werbetexten ist neben dem Beherrschen von sprachlichen Feinheiten auch kreatives Denken erforderlich. Ein erfolgreicher Werbeslogan in einem bestimmten Land ist in seiner Übersetzung noch lange kein Erfolgsgarant. Der Marketing-Übersetzer benötigt eine Reihe an Kenntnissen über das Produkt und die Zielgruppe, um einen aussagekräftigen Text in der Zielsprache erarbeiten zu können.
Technische Fachübersetzungen werden für viele unterschiedliche Bereiche erstellt. In der Informatik kann es sich um Texte der Hardware und Software oder der Datenverarbeitung handeln. Dokumente aus den Naturwissenschaften, der Technologie, der Landwirtschaft oder der Industrie stehen ebenfalls im Fokus technischer Übersetzungen. Verschiedensprachige Bedienungsanleitungen oder pharmazeutische Produktbeschreibungen sind vor allem für internationale Unternehmen im Blickpunkt ihrer Marketingstrategie.
Medizinische Fachübersetzungen erstrecken sich auf die Übersetzung von Arztbriefen, Krankenberichten, Laboruntersuchungen und Fachartikeln der Forschung und Entwicklung. Das genaue Übersetzen sowie die gründliche Recherche der medizinischen Fachausdrücke ist hierbei das entscheidende Merkmal. Darüber hinaus werden die medizinischen Dokumente unter höchster Vertraulichkeit und Geheimhaltung behandelt.
Juristische Fachübersetzungen beinhalten die Übertragung eines Rechtstextes aus einer bestimmten Ausgangssprache in eine Zielsprache. Es geht in den meisten Fällen um Kaufverträge, Handelsverträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Patentschriften und allgemeine Rechtstexte.
Bei der Übersetzung von Texten aus dem Tourismus und der Reisebranche geht es um die Bereitstellung von Informationen für Touristen aus dem Ausland. Sie hat entweder einen aufklärenden Charakter oder wird für Werbezwecke verfasst. Sie behandelt häufig Texte von Webseiten und Homepages, Broschüren, Flyer oder Prospekten.
Weiterführende Informationen über Preise oder einzelne Auskünfte zu Fachübersetzungen erhalten Sie über das nebenstehende Kontaktformular.
Wie erfolgt die Auftragsvergabe bei fh-translations.com?
- Senden Sie uns Ihren zu übersetzenden Text als Worddatei, PDF oder Bilddatei zu.
- Wir analysieren den Text und prüfen die Durchführbarkeit der Übersetzung.
- Anschließend erhalten Sie ein unverbindliches Angebot.
- Bestätigen Sie den Auftrag, beginnt der Übersetzer mit der Arbeit.
- Nach Fertigstellung erhalten Sie die Übersetzung per E-Mail oder Post zugesandt.