Zum Inhalt springen
Home » Übersetzung Französisch Deutsch » Übersetzung Französisch-Deutsch für Jura und Recht

Übersetzung Französisch-Deutsch für Jura und Recht

Sie benötigen für Ihre juristischen Unterlagen eine professionelle Übersetzung aus dem Französischen ins Deutsche? Sie sind Anwalt, Richter oder für juristische Dienstleistungen großer Unternehmen tätig und benötigen eine Rechtsübersetzung französischsprachiger Texte und Dokumente? Dann haben Sie bei fh-translations.com Ihren fachkundigen Übersetzer für die Übersetzung Französisch-Deutsch für Jura und Recht gefunden!

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com: Qualifizierte Übersetzungen Französisch-Deutsch und Deutsch-Französisch

Maßgeschneiderte Übersetzungen von Rechtstexten aus dem Französischen

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com bietet aufgrund einer langjährigen Erfahrung im Bereich der juristischen Übersetzung eine präzise Übertragung der französischen Rechtstexte in die deutsche Sprache. Der Französisch-Übersetzer erarbeitet dabei durch einen bewährten Übersetzungsprozess unter Einbindung einer fachspezifischen Terminologie Qualitätstexte von hohem Niveau. Somit werden Sprachbarrieren überwunden und eine zuverlässige Kommunikation zwischen Anwälten, Gerichten, Behörden usw. möglich.

Effiziente juristische Übersetzung für alle Arten von rechtlichen Texten

Die Französisch-Übersetzung von Rechtstexten ist eine Disziplin, die einen möglichst objektiven und unabhängigen Umgang mit dem Ausgangstext und einen sensiblen Umgang mit den fremdsprachigen Fachbegriffen erfordert. Das fachspezifische Verständnis von Rechtsformulierungen und eine langjährige Berufserfahrung des Fachübersetzers ist für die erfolgreiche Übersetzung Französisch-Deutsch für Jura und Recht maßgebend. Die Fachtermini werden in den einschlägigen Glossaren präzise recherchiert und in den übersetzten Rechtstext eingebunden. Somit entstehen Zieltexte von hoher juristischer Qualität unter sinntreuer Wiedergabe der Inhalte des Ausgangstextes.

fh-translations.com – Ihr Übersetzer für die professionelle Übersetzung aus dem Französischen ins Deutsche für Jura und Recht

Die professionelle Übersetzung Französisch-Deutsch im Bereich Jura und Recht erstreckt sich im Wesentlichen auf folgende Übersetzungen:

  • Verträge wie den Kaufvertrag, Arbeitsvertrag, Mietvertrag, Immobilienvertrag und Liefervertrag
  • Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)
  • Datenschutzbestimmungen
  • Vollmacht und Prokura
  • Berufung und Beschwerde
  • Notariatsdokumente
  • Zeugenaussagen
  • Vereinbarungen
  • Firmendokumente
  • Strafanzeigen
  • Testamente
  • verschiedene Gesetzestexte und -artikel

Die professionelle Übersetzung von Rechtstexten ist folglich ein weitgefächertes Feld, das für ihre Umsetzung eine perfekte Beherrschung der Fremdsprache, der juristischen Fachausdrücke sowie der entsprechenden Techniken für einen erfolgreichen Übersetzungsprozess erfordert.

Sie haben Fragen oder ein spezielles Anliegen zur Übersetzung Ihrer juristischen Unterlagen und Rechtstexte? Ich freue mich auf Ihre Anfrage.

Sich suchen eine Übersetzung von Rechtstexten? Bei fh-translations.com erhalten Sie die professionelle Übersetzung Französisch-Deutsch und Deutsch-Französisch

So erfolgt die Auftragsabwicklung bei fh-translations.com:

  1. Anfrage: Der Kunde stellt uns seine Anfrage per E-Mail, Telefon oder über unsere Website. Die Anfrage enthält in der Regel Informationen wie die Ausgangssprache, die Zielsprache, die Art des Dokuments, die Anzahl der Wörter und die gewünschte Frist.
  2. Angebot: Wir unterbreiten dem Kunden einen Kostenvoranschlag auf der Grundlage der in der Anfrage gemachten Angaben. Der Kostenvoranschlag enthält den Preis, die Lieferzeit und das Lieferformat.
  3. Auftragsbestätigung: Ist der Kunde mit dem Angebot zufrieden, bestätigt er den Auftrag.
  4. Übersetzung: Das Übersetzungsbüro weist den Auftrag einem qualifizierten Übersetzer zu, der über Fachkenntnisse im Bereich des zu übersetzenden Dokuments verfügt.
  5. Qualitätskontrolle: Nach Fertigstellung der Übersetzung erfolgt eine Qualitätskontrolle, um Homogenität, Genauigkeit und Konsistenz der Arbeit zu gewährleisten.
  6. Lieferung: Das übersetzte Dokument wird dem Kunden im gewünschten Format, z. B. als Word- oder PDF-Dokument, zusammen mit einer Rechnung zugestellt.