Zum Inhalt springen
Home » Übersetzer-Blog » Französische Tastatur

Französische Tastatur

Wer französische Texte schreiben möchte, kommt an der Verwendung des französischen Tastatur-Layout nicht vorbei. Denn die französische Tastatur verfügt über die Sonderzeichen, die für das Schreiben der Akzente notwendig sind. Man denke nur an den Accent aigu «é», den Accent grave «è», die Accents circonflexes «â» «ê» «î» «ô» «û», die häufig vorkommende Cédille «ç» oder das Tréma «ë» «ï» «ϋ».

Französische Tastatur vs. Deutsche Tastatur

Das französische Tastaturlayout unterscheidet sich in einigen Punkten vom deutschen Layout. Ein wichtiger Unterschied ist die Position der Buchstaben “a”, “q” und “w”. Im französischen Layout ist der Buchstabe “a” anstelle des Buchstabens “q” an erster Stelle, während “q” an zweiter Stelle steht und “w” an dritter Stelle. Ein weiterer Unterschied ist die Position der Buchstaben “m” und “,”. Im französischen Layout befindet sich “m” an derselben Stelle wie “,” im deutschen Layout und umgekehrt.

Ein weiterer Unterschied ist das @-Zeichen, welches auf dem französischen Tastaturlayout auf der Taste 2 zu finden ist, während es auf dem deutschen Tastaturlayout auf der Taste “q” zu finden ist.

Ein weiterer Unterschied ist die Position der Tasten zur Erstellung von Akzenten, die im französischen Tastaturlayout über den Buchstaben angeordnet sind, während sie im deutschen Tastaturlayout auf einer eigenen Taste neben der Leertaste zu finden sind.

Insgesamt sind die Unterschiede im Layout jedoch gering und es ist in der Regel möglich, mit beiden Layouts zu arbeiten, wenn man sich an die neue Position der Buchstaben gewöhnt hat.

Die Schweizer Tastatur – eine Alternative?

Ob man eine französische Tastatur oder eine Schweizer Tastatur verwendet, hängt hauptsächlich davon ab, in welchem Land man sich befindet und welche Sprache man am häufigsten verwendet.

In Frankreich wird die französische Tastatur verwendet, während in der Schweiz sowohl die französische als auch die Schweizer Tastatur verwendet werden.

Die französische Tastatur ist für die Verwendung von französischen Texten optimiert, während die Schweizer Tastatur für die Verwendung von Texten in verschiedenen Sprachen, insbesondere in der französischen und deutschen Sprache, optimiert ist.

Möchte man gleichzeitig deutsche und französische Texte verfassen oder übersetzen, bietet sich der Einsatz der Schweizer Tastatur an. Denn dann hat man alle Sonderzeichen der deutschen (wie z.B. die Umlaute ä, ö, ü) und französischen Sprache (wie z.B. die Sonderzeichen é, è, ç) auf einem Tastaturfeld vorhanden.