Medizinischer Übersetzer für Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch

Sie suchen einen Medizin-Übersetzer der Sprachen Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und/oder Deutsch Ihrer medizinischen Dokumente, Dateien und Unterlagen? In diesem Fall haben Sie auf dieser Website Ihren sachkundigen Ansprechpartner gefunden! Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist Ihr medizinischer Übersetzer für die zuverlässige Übersetzung medizinischer und pharmazeutischer Texte.

Präzision und genaues Arbeiten im Alltag eines medizinischen Sprachexperten und Spezialisten

Der Übersetzer von fh-translations.com verfügt aufgrund einer fachmännischen Ausbildung und einer langjährigen Erfahrung im Bereich der medizinischen Übersetzung über das sachliche Knowhow für Ihr Anliegen. Sie erhalten minutiös erarbeitete Texte unter einem fachgerechten Einbeziehen der sprachlichen und wissenschaftlichen Terminologien. Die Vergabe einer medizinischen Übersetzung wie einen Krankenbericht oder einer klinischen Studie erfordert viel Vertrauen in die Arbeit des Linguisten. Daher ist der Sprachexperte ein routinierter medizinischer Übersetzer für das qualifizierte Erarbeiten einer anspruchsvollen Übersetzung.   

Medizinischer Übersetzer für Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com – Expertise bei der Übersetzung im Bereich Medizin, Medizintechnik und Pharmazie

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com bietet hochwertige Übersetzungen für Medizin und Pharmazie in den folgenden Sprachkombinationen an: Französisch-Deutsch, Italienisch-Deutsch, Englisch-Deutsch, Spanisch-Deutsch

Ein Höchstmaß an Geheimhaltung und Diskretion

Die Textgestaltung von fh-translations.com umfasst einen herausragenden linguistischen Service durch ein bewährtes Übersetzungskonzept. Die medizinischen Dokumente werden respektvoll behandelt und Vertraulichkeit der Patientendaten garantiert. Die Texte wie der Arztbericht oder die Anamnese enthalten sensible Daten, die nur für das medizinische Personal und den Arzt bestimmt sind. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com arbeitet unter genauer Einhaltung des Berufsgeheimnisses und der Datenschutzbestimmungen.

Fristgerechte Ausführung und Übergabe der übersetzten Texte

Der medizinische Übersetzer der Sprachen Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch führt Ihren Übersetzungsauftrag zuverlässig im vereinbarten Zeitraum aus. Der Liefertermin wird bei Vergabe der Medizin-Übersetzung mit Ihnen abgesprochen. Sie erhalten einen vertrauensvollen und zuverlässigen Service, der die Bedürfnisse des Kunden respektiert. Medizinische Texte, die archiviert und für einen späteren Zeitpunkt wieder abgerufen werden, können dementsprechend aufbereitet werden. Dies ermöglicht der Einsatz bester technologischer Tools, wie beispielsweise ein Translation Memory System, das bei der spezialisierten Übersetzung zum Einsatz kommt.

Mit welchen Arten von medizinischen Dokumenten arbeitet ein professioneller Übersetzer?

Bei der professionellen Übersetzung im Bereich Medizin und Pharmazie werden Patientenberichte, Krankeninformationen, Krankengeschichten (Anamnese), ärztliche Bescheinigungen, wissenschaftliche Abhandlungen, aber auch Produktbeschreibungen und Bedienungsanleitungen medizintechnischer Geräte vom spezialisierten Übersetzer für Medizin in die andere Sprache übertragen.  

Übersetzung im Bereich Pharmazie

Die Zukunft der international agierenden Pharmaunternehmen wird von steigenden Umsätzen geprägt. Das Thema Gesundheit, Ernährung und Wohlbefinden ist en vogue und der globale Markt entwickelt weiterhin sein großes Potential. Die Nachfrage an Arzneimitteln, Medikamenten und Supplementen steigt mit der Bereitstellung grundlegender Informationen über ihre Wirkungsweise und das Anwendungsgebiet. Es müssen Texte über die Vor- und Nachteile der Wirkstoffe und das Anwendungsgebiet (Indikation) erstellt und für den internationalen Markt übersetzt werden. Eine Übersetzung im Bereich Pharmazie und Medizin wird von Pharmaunternehmen in Auftrag gegeben, die in entsprechenden Ländern vertreten sind.  

Professionelle Übersetzung im Bereich Pharmazie für internationale Unternehmen

Viele Pharmaunternehmen sind länderübergreifend tätig und arbeiten daher mit Übersetzern zusammen. Sie übersetzen die pharmazeutischen Produktbeschreibungen für den ausländischen Markt. Es ist der Königsweg, um die Texte der Arzneimittel und das Produkt im fremdsprachigen Raum zu bewerben. Allerdings ist ein erfahrener Übersetzer notwendig, der über tiefgreifende Sachkenntnisse im Bereich der Pharmazie und Medizin verfügt.

Übersetzung im Bereich Pharmazie

Französisch-Übersetzer für pharmazeutische Texte gesucht?

Übersetzung der Inhaltsstoffe und Wirkungsweisen für den internationalen Kunden

Arzneimittelhersteller benötigen für ihre medizinischen und pharmazeutischen Produkte eine genaue Produktbeschreibung. Darin können die positiven Eigenschaften, die Inhaltsstoffe, die Rohstoffe und die Wirkungsweisen beschrieben werden. Der interessierte Kunde bekommt Informationen über das Produkt und die Art und Weise, wie er es idealerweise anwenden kann. Er lernt die Funktionen und die Eigenschaften kennen und kann somit die Wirkungsweise abschätzen. Eine verlässliche Übersetzung schafft dabei einen größeren Radius an internationalen Kunden. Sie können somit abschätzen, ob das Mittel für sie geeignet ist und ihren Vorstellungen entspricht.

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist Ihr Spanisch-Übersetzer für pharmazeutische Texte

Eine gut geschriebene und eingehende Produktbeschreibung eines medizinischen oder pharmazeutischen Mittels sowie die Übersetzung sollte mit ein paar einleitenden Sätzen beginnen. Der Textbeginn könnte beispielsweise die Symptome und die Ursachen einer Krankheit erklären oder die Idee illustrieren, weshalb dieses Produkt entwickelt wurde. Er kann die optimale Einnahme veranschaulichen und hilfreiche Tipps zur weiteren Verwendung oder Lagerung geben. Die Übersetzung im Bereich der Pharmazie liefert somit dem internationalen Kunden bereits zu Beginn eine Übersicht über das Produkt.

Weiterhin werden die grundlegenden Inhaltsstoffe aufgezeigt und die positive Wirkung dargestellt. Es werden Informationen zu möglichen Produktvariationen und -stärken gegeben. Abschließend wird auf das Anwendungsgebiet und die Verträglichkeit eingegangen.

Bei pharmazeutischen Texten im mehrsprachigen Online-Shop oder auf der Website des Herstellers kann auch auf verschiedene Tipps über alternative Produkte, auf unabhängige Testberichte oder auf einen Link zu einer Auflistung von Kundenbewertungen hingewiesen werden.

Die hochwertige Übersetzung im Bereich Pharmazie erfordert fachliche Qualifikation und Expertise

Eine professionelle Übersetzung von pharmazeutischen Texten ist nur über umfassende Kenntnisse in der Medizin und Pharmazie möglich. Der Übersetzer sollte mit den grundlegenden Begriffen und der weiterführenden Terminologie vertraut sein. Eine langjährige Erfahrung und Beschäftigung mit fremdsprachigen pharmazeutischen Texten runden die Fachkenntnisse ab.

Fachübersetzungen im Bereich Medizin

Das Übersetzen von Texten im Bereich der Medizin ist eine Disziplin, die grundlegende sprachliche wie fachspezifische Kenntnisse verlangt. Sie setzt einen sehr genauen Arbeitsprozess voraus und orientiert sich an einer eindeutig formulierten Texterstellung. Bei Übersetzungsbüro fh-translations.com finden Sie Ihren zuverlässigen Übersetzer für Fachübersetzungen im Bereich Medizin und der medizinischen Dokumentation, der Forschung und der wissenschaftlichen Literatur.

Ihr Ansprechpartner für die fachkundige Übersetzung der Medizin und Pharmazie

Medizinische Übersetzungen können in den folgenden Sprachen angeboten werden: Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch

Fachkompetenz und Erfahrung im Umgang mit der verwendeten Terminologie stellen die Grundlage für eine hochwertige medizinische Übersetzung dar. Der übersetzte Text spiegelt den Inhalt des Ausgangstextes unter Einbeziehung einer präzisen Terminologie-Recherche und der Erhaltung der logischen Textstruktur wider. Ein über Jahre hinaus entwickelter Übersetzungsprozess sorgt für einen hochwertigen Übersetzungsdienst, der ein großes Spektrum an medizinischen Fachgebieten abdeckt.

Expertise durch Know-how und Erfahrung bei professionellen Übersetzungen in der Medizin

Die fachmännische Übersetzung im Bereich der Medizin, wie Befunde, Überweisungen, Arzt- und Laborberichte, klinische Studien und Produktbeschreibungen können für Kliniken und Ärzte ein wichtiges Instrument darstellen. Vor allem dann, wenn ein Patient aus einer Klinik im Ausland entlassen und in Deutschland weiterbehandelt wird. In diesem Fall ist eine zuverlässige Übersetzung der Überweisung für den behandelnden Arzt ein großer Vorteil. Aber es kann auch eine spezifische Untersuchung wie bestimmte Laboruntersuchungen oder Röntgenaufnahmen ein Grund für das Aufsuchen eines professionellen Übersetzers sein.

Die Voraussetzung für Fachübersetzungen im Bereich Medizin ist also immer dann gegeben, wenn mehrere Ärzte einen Patienten behandeln und der Arztbericht sowie die Anamnese in einer anderen Sprache benötigt wird. Dabei kommen erfahrene Fachübersetzer zum Einsatz, die über fundierte Grundlagen in der Medizin verfügen. Sie sind in der Verwendung der vielen medizinischen Fachausdrücke bewandert, die zur Beschreibung der Untersuchung und der Krankengeschichte notwendig sind. Ist der Sprachexperte in der Lage, neben der Sprache auch das Krankenbild des Patienten zu verstehen, kann er selbstverständlich eine genauere Übersetzung des ärztlichen Schreibens erstellen.

Sie sind im Besitz medizinischer Unterlagen, die Sie aus der Sprache Französisch, Italienisch, Englisch oder Spanisch ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Senden Sie mir Ihre Dokumente einfach über das Kontaktformular. Sie erhalten in kurzer Zeit ein unverbindliches Angebot.