Technische Übersetzung ins Englische

Willkommen beim fh-translations.com – dem Übersetzungsbüro für die technische Übersetzung ins Englische. Der Übersetzer Englisch Deutsch und Deutsch Englisch von fh-translations.com ist der Sprachexperte für alle Texte aus dem Bereich Technik, Technologie, Maschinenbau und Ingenieurswesen.

Knowhow für Ihre technische Übersetzung ins Englische

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen gerne Ihren Technik-Übersetzer der englischen Sprache zur Seite. Der Linguist und technische Texter analysiert Ihre Handbücher, Bedienungsanleitungen, Software-Texte aus dem IT-Bereich, Sicherheitsdatenblätter, Manuals und Wartungsanleitungen.

Die jahrelange Erfahrung im technischen Texten und Übersetzen schafft eine einheitliche Sprache mit einer sehr genauen Terminologie, um ein verständliches und leicht ausführbares Handbuch vor sich zu haben. 

Technische Übersetzung ins Englische

Die technische Übersetzung ins Englische ist eine Investition, die sich lohnt! Gerade Firmen, die eine enge Kooperation mit englischen Geschäftspartnern und Kunden pflegen, profitieren von professionell geschriebenen technischen Texten.

Jeder Übersetzer, der sich auf den Bereich Technik fokussiert hat, ist im regelmäßigen Austausch mit Technikern, Informatikern und Ingenieuren, um auch komplizierte Fachbegriffe verstehen und die richtige Entsprechung in der Sprache Englisch zu finden.   

Erneuerbare Energien in der englischen Sprachmittlung

Der Gebrauch von erneuerbaren Energien ist heutzutage in aller Munde. Der Begriff Nachhaltigkeit ist auf allen technischen Gebieten zu finden und will die schnelle Regeneration von Ressourcen definieren. Somit grenzt sich die nachhaltige Energieversorgung von den fossilen Quellen ab, die sich erst nach einem sehr langen Zeitraum wieder erholen können.

Der Englisch-Übersetzer von fh-translations.com übersetzt für seine Kunden die komplexen technischen Zusammenhänge aus der Solarenergie, Bioenergie, Windenergie und Wasserkraft. Somit lässt sich die Sprachbarriere zweier anspruchsvoller Sprachen überwinden. Es kann ein technischer Austausch stattfinden, der die anspruchsvollen Ziele im Bereich erneuerbarer Energien in englisch- und deutschsprachigen Ländern leichter umsetzbar machen.   

Spezialisiertes Übersetzungsbüro für die Industrie

fh-translations.com ist Synonym für hochwertige Übersetzung in die und aus den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch. Somit stellen wir nicht nur Übersetzungen aus dem Deutschen und ins Deutsche her, sondern arbeiten mit allen Kombinationen der vorgenannten Sprachen. Das schafft in der eng vernetzten globalisierten Welt, in der Produktinformationen über das Internet schnell und bequem ausgetauscht werden können, ein multilinguales Angebot für Unternehmen, die in mehreren Ländern und auf verschiedenen Kontinenten tätig sind. Dies erzeugt gerade im Maschinenbau, in der Automobilindustrie, in der Energiewirtschaft sowie in der Medizintechnik einen Vorsprung durch Sprache, die Firmen aus der ganzen Welt verbindet.   

fh-translations.com – Der Englisch-Übersetzer für die Industrie!

Text ins Englische übersetzen lassen

Sie möchten einen Text ins Englische übersetzen lassen? Dann holen Sie sich noch heute ein unverbindliches Angebot ein! Der Englisch-Übersetzer von fh-translations.com übersetzt für Sie aus den Sprachen Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch ins Englische und umgekehrt. Geben Sie einfach Ihren Text in das nachfolgende Feld ein. Nachdem Sie Ihre Übersetzungsanfrage abgesendet haben, erhalten Sie in kurzer Zeit ein Angebot zur Übersetzung Ihres Textes.

Den Text ins Englische übersetzen lassen – und zwar vom Profi!

Wir beraten Sie gerne! Denn eine zuverlässige Übersetzung ist Vertrauenssache. Und für Zuverlässigkeit und Diskretion steht das Übersetzungsbüro fh-translations.com seit mehr als 14 Jahren.

Qualifizierte Englisch Übersetzer erstellen hochwertige Übersetzungen ins Englische und aus dem Englischen. Und das alles zu transparenten Preisen und schnellen Lieferzeiten!

Lassen Sie sich von einem hohen sprachlichen Niveau überzeugen, das Ihren Vorstellungen einer guten Übersetzung entspricht. Das Übersetzungsbüro ist in Kempten/Allgäu ansässig und erstellt zuverlässige englische Texte für zufriedene Kunden aus aller Welt.

Text ins Englische übersetzen lassen

Sie haben ein Dokument, eine PDF oder eine Bild-Datei mit einem Text, den sie ins Englische übersetzen lassen möchten? Kein Problem! Verwenden Sie einfach das nebenstehende Kontaktformular. Auch in diesem Fall erhalten Sie in kurzer Zeit ein unverbindliches Angebot zu Ihrer Übersetzung.  

Wie viel kostet eine Übersetzung ins Englische?

Im Normalfall ist der Preis einer Übersetzung Deutsch-Englisch an der Wortanzahl des Ausgangstextes gebunden. Pro Wort des Ausgangstextes werden in der Regel zwischen 0,09 und 0,13 Euro berechnet. Bei einem Text mit 1000 Wörtern sind das z.B. zwischen 90,00 und 130,00 Euro. Kontaktieren Sie uns noch heute und fordern Sie ein unverbindliches und kostenloses Angebot für Ihre Englisch-Übersetzung ein!

fh-translations.com – Ihr Deutsch-Englisch-Übersetzer – your German-English translator

Bestellen Sie noch heute Ihre zuverlässige Übersetzung von einem erfahrenen Englisch Übersetzer. Vertrauen Side auf eine hochwertige Englisch-Übersetzung durch einen Texter, der Ihrem Unternehmen eine hochwertige Übersetzung ins Englische erstellen kann. Somit profitieren Sie von einem Content, der Ihre Geschäftspartner und Kunden neue Einblicke in Ihre Strategien ermöglicht.

Was muss man beachten, wenn man englische Texte schreiben möchte?

Wer gute englische Texte schreibt, hat seine eigenen Techniken und Methoden, auf die er zurückgreift. Aber es gibt einige Punkte, die dabei immer beachtet werden sollten:

  1. Zielgruppe: Bevor der Texter mit dem Schreiben beginnt, wird er sicherlich darüber nachdenken, wer die potenziellen Leser sind. Daher sollte der Text in einer Sprache und einem Stil geschrieben werden, der für die Zielgruppe angemessen ist.
  2. Textstrategie: Eine sorgfältige Strategie kann helfen, die Gedanken zu ordnen. Ein guter Text hat auch eine klare Struktur. Daher sollte jedes Thema individuell und auf die Bedürfnisse des Lesers zugeschnitten sein.
  3. Transparenz: Komplizierte Satzstrukturen sind etwas für die Philosophie. Der Leser technischer oder wirtschaftlicher Anleitungen möchte allerdings schnell und bequem zu den begehrten Inhalten kommen. Daher sollten schwierige Wörter vermieden werden, die der Leser möglicherweise nicht versteht. Stattdessen einfach eine klare und prägnante Sprache verwenden.
  4. Terminologie: Das Einbinden von Fachausdrücken, die die Informationsfindung erleichtern macht den Text transparenter und dynamischer. Dabei sollten passive Formulierungen möglichst vermieden werden.
  5. Beispiele: Beispiele helfen, abstrakte Konzepte einzuordnen und zu veranschaulichen. Sie unterstützen den Leser, die Argumente und Erklärungen besser zu verstehen.

Französische Übersetzungen von Meisterhand! Geben Sie Ihre Texte einem Französisch-Übersetzer, der wortgewandte und sachbezogene Übersetzungen erstellen kann.

fh-translations.com – der Partner für französische Übersetzungen. Garantierte Qualität zu fairen Preisen! Englisch, Italienisch, Spanisch, Deutsch <> Französisch.

Französische Übersetzungen von Meisterhand!

Wir übersetzen für Sie Ihren Text ins Französische und aus dem Französischen. Als Spezialist für alle Geschäftsbeziehungen rund um Frankreich, Belgien, Kanada und Co. haben Internationale Unternehmen Ihren zuverlässigen Sprachexperten gefunden.

Seit 2008 ist das Übersetzungsbüro der Ansprechpartner für französische Übersetzungen. Die Französisch Übersetzer von fh-translations.com sind allesamt Hochqualifiziert und auf ihrem Fachgebiet bewandert. Somit erhalten Sie eine professionelle Französisch-Übersetzung, die sich an Ihren Wünschen und Vorgaben orientiert.

Sprachliche und thematische Qualität

Französische Übersetzungen anzufertigen, bedeutet, zwei Herausforderungen auf einmal zu meistern. Zum einen die sprachliche Aufgabe, um einen französischen Text zu kreieren, der zum jeweiligen Metier passt. Denn jeder Leser ist sensibel, wenn es um das technische, wirtschaftliche, juristische oder auch wissenschaftliche Textverständnis geht. Zum anderen besteht die inhaltliche Herausforderung, denn das Thema sollte den Übersetzer schließlich nicht überfordern. Daher kommen bei Französisch-Fachübersetzungen immer die Übersetzer zum Einsatz, die über ein entsprechendes berufliches Knowhow verfügen.    

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com steht für professionelle Wirtschaftsübersetzungen, technische, medizinische und juristische Übersetzungen aus Meisterhand. Neben französischen Übersetzungen werden ebenfalls Übersetzungen der Sprachen Englisch, Italienisch, Spanisch und Deutsch angeboten. Lassen Sie sich von einem Übersetzungskonzept überzeugen, dass Ihr Unternehmen nach vorne bringt und Ihrem Textkonzept entspricht!

fh-translations.com – Französisch – Englisch – Italienisch – Spanisch – Deutsch

Französische Übersetzungen

Professionelle Übersetzung durch einen erfahrenen Übersetzer

Eine gute Übersetzung zeichnet sich durch eine hohe sprachliche Qualität aus. Dabei gibt sie nicht nur den Inhalt des Originaltextes korrekt wieder, sondern weist auch eine Formulierung auf, die sich flüssige und präzise lesen lässt.

Eine wichtige Eigenschaft einer professionellen Französisch-Übersetzung ist die Einhaltung der sprachlichen Normen und Regeln der Zielsprache. Die Grammatik, Rechtschreibung und Interpunktion müssen korrekt sein, um eine klare und verständliche Übertragung des Originaltextes zu ermöglichen. Es ist auch wichtig, dass die Übersetzung den Stil und Ton des Originals einfängt, um eine konsistente und angemessene Sprache zu gewährleisten.

Dabei muss der Texter nahe an der Bedeutung und Intention des Originaltextes sein und gleichzeitig die Zielsprache und ihre kulturellen Eigenheiten kennen. Denn schließlich geht es nicht nur darum, Wort für Wort zu übersetzen, sondern auch die subtilen Nuancen und Feinheiten der Sprache zu berücksichtigen. Eine gute Übersetzung sollte die Bedeutung des Originals auf eine Weise vermitteln, die für den Leser in der Zielsprache genauso relevant und verständlich ist wie für den Leser des Originals.

Die sprachliche Qualität des neuen Textes hängt auch von der sorgfältigen Auswahl der Wörter und Ausdrücke ab. Das Zieldokument sollte nicht nur die genaue Bedeutung des Originals wiedergeben, sondern auch die spezifischen Konnotationen und Bedeutungen der Wörter im Kontext berücksichtigen. Eine präzise Wortwahl und eine sorgfältige Platzierung von Ausdrücken können den Unterschied zwischen einer guten und einer mittelmäßigen Übersetzung ausmachen.

Ein gut verfasster Text lässt sich immer fließend und leicht lesen. Deshalb sollte sich auch eine Übersetzung immer natürlich anhören und nicht wie eine wortwörtliche maschinelle Übertragung klingen. Der Leser sollte sich nicht unnötig anstrengen müssen und einen Raum für eigene Gedanken vorfinden. Denn ein guter Text will ihn auf eine Reise mitnehmen, die in der Zielsprache genauso faszinierend ist wie im Original.

Fazit

  • fh-translations.com: Übersetzungsdienst seit 2008:
    • Spezialisiert auf Geschäftsbeziehungen in Frankreich, Belgien, Kanada und anderen französischsprachigen Regionen.
    • Hochqualifizierte und fachkundige Französisch-Übersetzer.
  • Sprachliche und thematische Qualität:
    • Herausforderung in sprachlicher und inhaltlicher Hinsicht.
    • Fachübersetzer mit beruflichem Know-how in technischen, wirtschaftlichen, juristischen und wissenschaftlichen Bereichen.
  • Breites Angebot an Übersetzungen:
    • Professionelle Wirtschaftsübersetzungen, technische, medizinische und juristische Übersetzungen.
    • Sprachen: Französisch, Englisch, Italienisch, Spanisch, Deutsch.
  • Professionelle Übersetzung durch Erfahrung:
    • Hohe sprachliche Qualität, flüssig und präzise.
    • Einhaltung sprachlicher Normen der Zielsprache.
    • Berücksichtigung von Stil, Ton und kulturellen Eigenheiten.
    • Sorgfältige Auswahl von Wörtern und Ausdrücken für präzise und kontextbezogene Übersetzungen.
  • Leserzentrierter Ansatz:
    • Ziel, dass die Übersetzung sich natürlich und faszinierend liest.
    • Vermeidung von wortwörtlichen maschinellen Übersetzungen.
    • Schaffung eines Raum für eigene Gedanken und eine fesselnde Lesereise in der Zielsprache.

Hotel-Texte ins Englische übersetzen

Der Englisch-Übersetzer von fh-translations.com: Für Gäste aus England, den USA und der ganzen Welt. Jetzt die Hotel-Texte ins Englische übersetzen lassen! Und zwar vom zuverlässigen Sprachexperten und Texter für Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Deutsch. Hochwertige Texte für internationale Kunden im Bereich Tourismus, Freizeit, Restaurant, Hotel- und Gastgewerbe.

Die Hotel-Texte ins Englische übersetzen lassen

Die Texte der Webseiten für Tourismusangebote müssen vor allem eines tun: Informieren! Und zwar in der Sprache des Gastes! Schließlich findet sich jeder Leser auf den Webseiten wohl, die in seiner Muttersprache verfasst wurden. Denn jeder kommt schneller an die Informationen, die er auch ohne Wörterbuch oder Übersetzungsprogramm verstehen kann.

Englische Texte bestellen: Schnell und unkompliziert!

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist Synonym für den Englisch Übersetzer in der Tourismusbranche. Wir erstellen bereits seit mehr als 14 Jahren hochwertige und informative Übersetzungen für Hotels, Restaurants und den gesamten Tourismuszweig. Lassen Sie sich noch heute ein unverbindliches Angebot erstellen, wenn Sie Ihre Hotel-Texte ins Englische übersetzen lassen möchten!

Darfs auch ein bisschen mehr sein?

Wir übersetzen nicht nur ins Englische! Selbstverständlich ist Englisch eine wunderschöne Sprache und die eigene Website im internationalen Rahmen ein echter Mehrwert. Aber die Konkurrenz schläft nicht und jeder Gast zählt. Daher bieten wir unseren Kunden ebenfalls Textübersetzungen in den Sprachen Französisch, Spanisch und Italienisch an. Somit können die Hotel-Texte in einem ganzheitlichen Rahmen präsentiert werden, die jeden Gast anspricht. Zeigen Sie Ihre Stärke in der Tourismus-Branche und lassen Sie sich Ihre Texte professionell und mit viel Sachverstand übersetzen!   

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com – Englisch – Französisch – Italienisch – Spanisch – Deutsch

Tourismus ist ein Wirtschaftszweig, der die Bewegung von Menschen von einem Ort zu einem anderen aus Freizeit-, Geschäfts- oder anderen Gründen umfasst. Er spielt eine wichtige Rolle in der Weltwirtschaft, generiert Einkommen, schafft Arbeitsplätze und fördert den kulturellen Austausch.

Dabei umfasst er ein breites Spektrum an Aktivitäten, von Besichtigungen und Abenteuersportarten bis hin zu Einkaufs- und Restaurantbesuchen. Touristen können aus einer Vielzahl von Reisezielen wählen, von Stränden und Bergen bis hin zu Städten und kulturellen Sehenswürdigkeiten.

Aber wie lassen sich attraktive Texte für den Tourismus schreiben?

Das Verfassen guter Tourismustexte erfordert eine Kombination aus Kreativität, Recherche und effektiven Kommunikationsfähigkeiten. Um ansprechende und informative Tourismustexte zu verfassen, muss ein guter Texter folgende Aspekte berücksichtigen:

  • Zunächst muss er verstehen, für wen er schreibt, er muss den Inhalt an die Interessen und Bedürfnisse der Zielgruppe anpassen, z.B. wenn er für Abenteuerreisende schreibt, sollte er Adrenalin auf die in der Region angebotenen Ladeaktivitäten vorbereiten.
  • Außerdem sollte er eine anschauliche Sprache verwenden, damit der zukünftige Tourist ein genaues Bild vom Reiseziel erhält. Der Text sollte ein positives Gefühl der Vorfreude erzeugen. Er sollte die Emotionen des Lesers ansprechen und sinnliche Worte enthalten, die zum Träumen anregen.
  • Der Text sollte sich auf das Wesentliche konzentrieren und die Höhepunkte der Reise, die Sehenswürdigkeiten und die Erlebnisse des Reiseziels hervorheben.
  • Praktische Informationen wie Verkehrsmittel, Unterkünfte und örtliche Gepflogenheiten sind markante Textstellen. Dies hilft dem Leser, seine Reise zu planen und sich auf seinen Besuch vorzubereiten.
  • In vielen Fällen kann der Text auch Anekdoten von anderen Reisenden enthalten. Eine persönliche Geschichte bleibt im Gedächtnis des Lesers und wird ihn immer wieder an das Reiseziel erinnern.
  • Die Verwendung von Bildmaterial, die Integration von Fotos, Karten und Videos ist eine Bereicherung für jeden touristischen Text. Dies führt zu einer Aufwertung, die visuelle Reize schafft und den Leser anspricht.

Wenn der Werbetexter diese Faktoren berücksichtigt, kann er ansprechende und informative Tourismustexte erstellen, die die Leser dazu inspirieren, neue Reiseziele zu erkunden und unvergessliche Erlebnisse zu haben.

Englisch-Übersetzung einfach online bestellen

Bestellen Sie jetzt Ihre Englisch-Übersetzung einfach online. Beauftragen Sie einen Englisch-Übersetzer, der Ihnen hochwertige Texte zum transparenten Preis liefert! Garantiert kurze Lieferzeiten. Profitieren Sie von einem Top-Service der Übersetzerbranche.

Professionelle Textübersetzung vom Sprachprofi

Sie sind auf der Suche nach einem professionellen Englisch-Übersetzer, der Ihnen einen vorliegenden Text ins Englische übersetzt? Oder benötigen Sie beispielsweise eine Vertragsübersetzung aus dem Englischen ins Deutsche? In diesen Fällen können Sie sich entspannt zurücklehnen. Denn Sie haben auf fh-translations.com Ihren erfahrenen Sprachexperten gefunden! Vertrauen Sie auf eine professionelle Übersetzung, die Ihren Zielvorstellungen entsprechen wird.

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com erstellt aber nicht nur Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische oder umgekehrt. Mehr als 14 Jahre Berufserfahrung haben uns zu einem Spezialisten heranreifen lassen, der marktorientierte Texte in den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch erarbeitet. Der Kunde erhält hochwertige Übersetzungen, die im unternehmerischen Umfeld für einen hohen Mehrwert sorgen.

Englisch-Übersetzung einfach online bestellen

Tausende von Übersetzungen für zufriedene Kunden

fh-translations.com ist Synonym für einen einzigartigen Sprachservice. Durch den Einsatz innovativer Übersetzungstechnologien und einem umfangreichen Glossar für die englische Sprache sind wir in der Lage, auch umfangreiche und anspruchsvolle Sprachprojekte umzusetzen. Ein großes Netzwerk an internationalen Fachübersetzern garantiert darüber hinaus kurze Lieferzeiten zu transparenten Preisen. Lassen Sie sich heute noch ein kostenloses und unverbindliches Angebot erstellen. Bestellen Sie Ihre Englisch-Übersetzung einfach online. Dann gehören vielleicht auch Sie schon bald zum zufriedenen Kundenstamm des Übersetzungsbüros fh-translations.com

fh-translations.com – Professionelle Übersetzungen – Englisch – Französisch – Italienisch – Spanisch – Deutsch

Wählen Sie Ihre Sprachkombination einfach im Drop-Down-Menü! Ihre Anfrage wird in kurzer Zeit beantwortet.

Englisch-Übersetzer für den Kaufvertrag

fh-translations.com – Der Englisch-Übersetzer für den Kaufvertrag! Sie haben im Ausland eine Immobilie erworben? Oder verkaufen Sie an einen englischsprachigen Kunden ein bewegliches oder unbewegliches Gut? Der Kaufvertrag ist vorhanden, muss aber noch ins Englische oder Deutsche übersetzt werden? In diesen Fällen haben Sie hier Ihren erfahrenen Übersetzer gefunden!

Die Englisch-Übersetzung des Kaufvertrags

Der Kaufvertrag (engl. purchase contract) ist ein wichtiges Element im internationalen Güterverkehr. Die Rechtswissenschaft definiert diese Vertragsart als einen Vorgang, bei dem der Käufer eine Sache oder ein Recht von einem Verkäufer erwirbt. Als Gegenleistung schuldet der Käufer dem Verkäufer die Zahlung des Kaufpreises. Wird ein Gegenstand in England oder im internationalen Rahmen verkauft oder erworben, sollte der Kaufvertrag von einem Englisch Übersetzer mit Erfahrung in der juristischen Übersetzung übersetzt werden. Dadurch werden die Klauseln und Vereinbarungen sachbezogen und verständlich in die andere Sprache übertragen. Ein Komfort, den ausländische Vertragspartner zu schätzen wissen!

Die richtige Übersetzung des internationalen Kaufvertrags

Im Allgemeinen ist der Kaufvertrag formfrei. Das heißt konkret, dass er keine besondere Struktur haben muss, um rechtskräftig zu sein. Daher ist z.B. auch ein mündlich geschlossener Vertrag voll wirksam. Dennoch sollte man darauf achten, einen entsprechenden Nachweis über das Rechtsgeschäft zu haben. Sollten im Laufe der Zeit zwischen den englischen und deutschen Vertragspartnern Kontroversen auftauchen, kann darauf hingewiesen werden.

Nach dem Handschlag könnte man innerhalb einer kurzen Zeit ein Dokument mit den Vertragskonditionen aufsetzen. Im internationalen Warenverkehr sollte darauf besonders geachtet werden. Ein erfahrener Englisch-Übersetzer für den Kaufvertrag übersetzt für Sie alle Klauseln für ein reibungsloses Rechtsgeschäft. Somit werden auch kulturelle Feinheiten der Vertragsauslegung mit Sinn und Verstand berücksichtigt.

fh-translations.com – der Vertragstext in seriösen Händen

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen gerne einen erfahrenen Englisch-Übersetzer für den Vertragstext zur Seite. Mehr als 14 Jahre Erfahrung im Bereich der juristischen Übersetzung sprechen Bände. Viele Unternehmen und Stammkunden profitieren von einwandfreien Formulierungen, die das internationale Geschäftsleben leichter machen. Sie möchten einen Kauf auf internationaler Ebene erfolgreich abschließen? Das Übersetzungsbüro fh-translations.com steht Ihnen für die Übersetzung Französisch, Englisch, Italienisch, Spanisch und Deutsch zur Seite.

fh-translations.com – Der Englisch-Übersetzer für Jura und Recht!

Englisch-Übersetzer für Unternehmen

Professionelle Übersetzung vom Englisch-Übersetzer für Unternehmen! fh-translations.com – für aussagekräftige Texte ins Englische und aus dem Englischen. Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch <> Englisch.

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com erstellt seit mehr als 14 Jahren Englisch-Übersetzungen für Wirtschaft, Industrie, Freiberufler und Behörden. Ihr Sprachexperte für Englisch und weitere Sprachen wie Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch. Wählen Sie jetzt Ihre Sprachkombination für eine reibungslose Kommunikation!

Professioneller Englisch-Übersetzer für Unternehmen

Sie haben eine Datei vorliegen, die in der Ausgangsprache Deutsch, Französisch, Italienisch oder Spanisch verfasst wurde und möchten eine Übersetzung ins Englische beauftragen? Oder haben Sie einen englischen Text vor sich, der in eine andere Sprache übersetzt werden soll? In diesen Fällen haben Sie hier Ihren Englisch-Übersetzer für Unternehmen gefunden. Vertrauen Sie auf ein ausgefeiltes Übersetzungs- und Textkonzept und profitieren Sie von einem echten Mehrwert!

Wir übersetzen – Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch

Bei fh-translations.com erhalten Sie professionelle Übersetzungen. Ob Unternehmen, Start-up oder Behörde, hier sind Ihre Dokumente in guten Händen. Unser zuverlässiger Übersetzungsservice erstellt für Sie hochwertige und verständliche Texte, die sich an Ihren Anforderungen und Wünschen orientieren. Sie benötigen eine präzise Übersetzung von Texten, Sätzen, Wörtern oder ganzen Webseiten? Kein Problem! Der Übersetzer von fh-translations.com arbeitet täglich sach- und kulturbezogen an Übersetzung für Kunden, die einen großen Wert auf gute Texte legen.

Englisch-Übersetzer für Unternehmen

Professioneller Schreibservice für Englisch

Der Sprach und Textservice von fh-translations.com unterscheidet sich von anderen Dienstleistern. Bei uns bekommen Sie nicht nur eine einfache Übersetzung. Sie bekommen von Hand erstellte und zielorientierte Texte, die die Ziele Ihres Unternehmens stehts im Auge behalten. Sei es im technischen, wirtschaftlichen oder sozialen Zusammenhang, der Texter mit langjähriger Berufserfahrung und einem innovativen englischen Textkonzept kennt jeden Unternehmensbereich, damit auch jede Zielvorstellung erreicht wird.

fh-translations.com – Der Spezialist für die englische Sprache!

7 Grundsätze, die bei der englischen Texterstellung beachtet werden müssen:

  1. Er muss das Zielpublikum verstehen: Der Werbetexter muss die Bedürfnisse, Interessen und Wünsche der Zielgruppe verstehen. Dieses Wissen hilft ihm, einen Text zu schreiben, der bei den Lesern gut ankommt.
  2. Eine überzeugende Überschrift schreiben: Die Überschrift ist das Erste, was der Leser sieht, sie muss die Aufmerksamkeit auf sich ziehen und zum Inhalt passen.
  3. Verwenden einer klaren Sprache: Ein guter Text sollte leicht zu lesen und zu verstehen sein. Der Werbetexter sollte Fachjargon oder eine komplizierte Sprache vermeiden, die den Leser verwirren könnte.
  4. Konzentration auf den Nutzen: Man sollte sich nicht auf die Aufzählung von Merkmalen beschränken, sondern die Vorteile des beworbenen Produkts oder der Dienstleistung hervorheben. Dies hilft dem Leser zu verstehen, warum er sich für das Produkt oder die Dienstleistung interessieren sollte.
  5. Strukturierung des Textes: Der Autor sollte dem Text eine logische und leicht verständliche Struktur geben. Dazu gehört die Verwendung von Überschriften, Zwischenüberschriften und Aufzählungspunkten, um den Text aufzulockern und lesbarer zu machen.
  6. Überzeugende Sprache: Es sollte eine überzeugende Sprache verwendet werden, um den Leser zum Handeln zu bewegen. Dazu gehört die Verwendung von Wörtern wie “Sie” und “Ihr”, um dem Leser das Gefühl zu geben, dass der Text direkt zu ihm spricht.
  7. Lektorat und Korrekturlesen: Schließlich sollte der Text sorgfältig redigiert und Korrektur gelesen werden. Denn schließlich möchte man einen fehlerfreien Text anbieten können.

Wenn der Verfasser diese Grundsätze beachtet, kann er einen Text veröffentlichen, der den Leser fesselt, die Vorteile des Produkts oder der Dienstleistung vermittelt und den Leser zum Handeln anregt. Denn jedes internationale Unternehmen möchte für seine Werbeziele einen Text vorfinden, der ihm auch den nötigen Mehrwert bietet. Aber auch im Bereich der Wissenschaft und Forschung ist ein eindeutig geschriebener Text nur dann sinnvoll, wenn er über klare Worte und eine gute Struktur im Textaufbau verfügt. Denn je schneller der Leser an die gewünschten Informationen kommt, desto hochwertiger können neue Produkte, Verfahren oder auch neue Ideen entstehen.

Englisch-Übersetzer für Deutsch-Englisch

Der Übersetzungsservice von fh-translations.com stellt Ihnen Ihren Englisch-Übersetzer für Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch zur Seite. Es werden hochwertige Texte in der englischen Sprache erstellt, die sich an den Ansprüchen und Wünschen der Kunden orientieren.

Neben der Englisch-Übersetzung sind weitere Sprachpaare wie Deutsch-Französisch, Deutsch-Spanisch oder Deutsch-Italienisch und andere Sprachkombinationen möglich.

fh-translations.com – Der professionelle Englisch-Übersetzer

Bestellen Sie noch heute Ihre Englisch-Übersetzung. Sie erhalten in kurzer Zeit eine Übersetzung von Wörtern, Sätzen, Texten und Webseiten, die in England, Irland, den USA und Co. die notwendige Aufmerksamkeit finden. fh-translations.com: Ihr Übersetzungsbüro im Internet für die Übersetzung Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch.

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist ein renommiertes Übersetzungsbüro, das Ihnen einen sachkundigen Englisch-Übersetzer für Deutsch-Englisch zur Seite stellt. Der Sprachexperte begleitet Sie selbst bei umfangreichen Übersetzungsprojekten und berät Sie gerne hinsichtlich Terminologie und der richtigen Fachbegriffe.

Englisch-Übersetzer für Deutsch-Englisch

Sprachbarrieren überwinden und neue Märkte erschließen

Der geschäftliche Austausch mit Ihren englischen Geschäftspartnern oder die Übersetzung wirtschaftlicher, technischer oder wissenschaftlicher Dokumente, die Übersetzung von Produktbeschreibungen, Gebrauchsanweisungen oder medizinischer Unterlagen, bei fh-translations.com sind Ihre Texte in guten Händen!

Der Englisch-Übersetzer von fh-translations.com ist seit mehr als einem Jahrzehnt der Ansprechpartner für Firmen, die sich der Globalisierung stellen und die Sprachbarrieren überwinden wollen. Denn der internationale Markt bringt wichtige Handelspartner mit sich, die sich für Ihre Produkte interessieren.

An der Zielgruppe orientierte englische Texte

Weshalb sollte man auf einen professionellen Englisch-Übersetzer für Deutsch-Englisch bauen, wenn auch eine maschinelle Übersetzung wie durch Google-Translate möglich ist? Ganz einfach! Eine Automation kennt niemals die Intention Ihres Textes noch die Zielgruppe, die erreicht werden soll. Eine gute Übersetzung ist nicht nur eine einzelne Wort-zu-Wort-Übersetzung. Nein! Sie ist ein professionell geschriebener Text, der sich präzise an den Inhalten und Aussagen des Originaltextes orientiert. Andernfalls erhalten Sie lediglich eine Rohversion, die oft unnatürlich wirkt und am potenziellen Leser vorbei geht. Denn ein gut geschriebener Text will gelesen und verstanden werden!

Vertrauen Sie auf das sprachliche Knowhow und eine umfangreiche Erfahrung in der Übersetzer-Branche. Viele Unternehmen, Online-Shops, Webseitenbetreiber, Behörden und Privatleute haben bereits von unserem Einsatz profitiert.

Englisch-Übersetzer für den Tourismus

Lassen Sie sich Ihre touristischen Texte von einem branchenerfahrenen Sprachexperten übersetzen. Geben Sie Ihren Übersetzungsauftrag an einen Englisch-Übersetzer für den Tourismus, der die nötige Erfahrung im Erstellen von attraktiven englischen Texten mitbringt.

Das Übersetzungsbüro für ansprechende Texte

Der Englisch-Übersetzer von fh-tranlsations.com ist ein Sprachexperte und Werbetexter, der über umfangreiche Kenntnisse gegenüber der englischen Sprache und Kultur verfügt.

Er erarbeitet für die internationale Reisebranche einzigartige Übersetzungen, die auf das englischsprachige Klientel perfekt zugeschnitten sind.

Somit geben Sie Ihrem Unternehmen eine Stimme, die über die deutschen Landesgrenzen wahrgenommen und verstanden wird.

Englisch-Übersetzer für den Tourismus

Attraktiver Tourismus für Gäste aus England, Irland und den USA.

Die Englisch-Übersetzung der Webseiten und der touristischen Angebote Ihres Unternehmens weckt das Interesse an einer Reise nach Deutschland. Sie fördert die Imagebildung der deutschen Reiseangebote und stärkt das europäische Wir-Gefühl.

Steigern Sie die Attraktivität Ihrer Angebote und beauftragen Sie noch heute einen Englisch-Übersetzer für den Tourismus und Ihre internationale Reisewelt.

Tourismus-Marketing der englischen Sprache

Kunst und Kultur, Freizeit und Erholung sind Begriffe, die im Ausland richtig beworben werden wollen. Hierfür spielen das Marketing und die Werbemaßnahme eine entscheidende Rolle!

Der englischsprachige Gast ist wählerisch und bringt ein gewisses Bedürfnis für Qualität mit. Auch kein Wunder, denn England selbst ist schließlich eines der meistbesuchten touristischen Länder der Welt. Umso wichtiger ist es also, seine Aufmerksamkeit und sein Interesse an Ihren touristischen Angeboten in Deutschland, Österreich oder der Schweiz zu wecken.

Der Tourismus spricht die Sprache des Gastes

Sie möchten Ihre Website gerne in weitere Sprache übersetzen lassen? Allerdings fehlt Ihnen zur Umsetzung das nötige Kleingeld? Kein Problem! In diesem Fall empfehlen wir eine einzelne Übersetzung der Webseiten und wichtigsten Attraktionen ins Englische.

Damit ist schon einmal der erste Schritt zur Internationalisierung Ihrer touristischen Angebote getan. Jedes erfolgreiche Konzept steigert den Umsatz und bringt somit die Möglichkeit weiterer Übersetzungen. Denn das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist der Spezialist für hochwertige Übersetzungen und Texte der Sprachen Englisch, Englisch, Italienisch, Spanisch und Deutsch. Somit profitieren Sie in Zukunft von einem ganzheitlichen Textkonzept, das Ihr internationales Renommee steigern wird!

Englisch-Übersetzer für den Arbeitsvertrag

fh-translations.com – Der Englisch-Übersetzer für den Arbeitsvertrag! Sie haben Ihren neuen Arbeitgeber in Ausland gefunden? Oder haben Sie für Ihr Unternehmen einen englischsprachigen Geschäftspartner oder Angestellten eingestellt? Nun ist der Arbeitsvertrag erstellt, allerdings muss er noch ins Englische oder Deutsche übersetzt werden?

In diesen Fällen haben Sie hier Ihren erfahrenen Übersetzer gefunden!

Die Englisch-Übersetzung des Arbeitsvertrags

Der Arbeitsvertrag (engl. employment contract) ist ein wichtiges Element im internationalen Arbeitsleben. Die Rechtswissenschaft definiert diese Vertragsart als ein Dokument, das ein Arbeitsverhältnis zwischen zwei Vertragspartnern begründet.

Die eine Partei stellt den Arbeitnehmer dar, die andere Partei den Arbeitgeber. Der Arbeitnehmer verpflichtet sich zur Erbringung einer Arbeitsleistung. Im Gegenzug schuldet der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer die vereinbarte Vergütung.

Englisch-Übersetzer für den Arbeitsvertrag

Im internationalen Bereich kann ein Arbeitsvertrag zwischen deutschen und englischen Vertragspartner abgeschlossen werden. Häufig sind die Vertragsklauseln aber schwierig zu verstehen. Daher kommt ein Englisch-Übersetzer für den Arbeitsvertrag ins Spiel.

Es handelt sich um einen Sprachexperten mit Erfahrung in der juristischen Übersetzung. Dadurch werden die Klauseln und Vereinbarungen sachbezogen und verständlich übersetzt. Ein Komfort, den ausländische Vertragspartner zu schätzen wissen!

Die richtige Englisch-Übersetzung des Arbeitsvertrags

Im Allgemeinen ist der Arbeitsvertrag formfrei. Das heißt konkret, dass er keine besondere Struktur haben muss, um rechtskräftig zu sein. Daher ist z.B. auch ein mündlich geschlossener Vertrag voll wirksam. Dennoch sollte man darauf achten, einen entsprechenden Nachweis über die vertraglichen Vereinbarungen zu haben. Sollten im Laufe der Zeit zwischen den englischen und deutschen Vertragspartnern Kontroversen auftauchen, kann darauf hingewiesen werden.

Nach dem Handschlag könnte man innerhalb einer kurzen Zeit ein Dokument mit den Vertragskonditionen aufsetzen. Im internationalen Arbeitsleben sollte darauf besonders geachtet werden.

Ein erfahrener Englisch-Übersetzer für den Arbeitsvertrag übersetzt für Sie alle Klauseln für ein sorgenfreies Berufsleben. Somit werden auch kulturelle Feinheiten der Vertragsauslegung mit Sinn und Verstand berücksichtigt.

fh-translations.com – der Vertragstext in seriösen Händen

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen gerne einen erfahrenen Englisch-Übersetzer für Ihren Vertragstext zur Seite. Mehr als 14 Jahre Erfahrung im Bereich der juristischen Übersetzung sprechen Bände. Viele Unternehmen und Stammkunden profitieren von einwandfreien Formulierungen, die die grenzüberschreitende Berufswelt leichter machen.

Sie möchten einen Arbeitsvertrag mit einem englischen, amerikanischen oder kanadischen Unternehmen erfolgreich abschließen? Das Übersetzungsbüro fh-translations.com steht Ihnen für die Übersetzung Englisch-Deutsch oder Deutsch-Englisch zur Seite.