Unser Englisch Übersetzer vom Übersetzungsbüro, das Sprache beherrscht!
Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist der Englisch Übersetzer für die Übersetzung aus den Sprachen Deutsch, Italienisch, Französisch oder Spanisch.
Wir bieten qualifizierte Fachübersetzungen für alle Bereiche aus Wirtschaft und Finanzen, Jura und Recht, Technik und Technische Dokumentation, Medizin, Pharmazie, Tourismus und vieles mehr.
Lassen auch Sie Ihre Produkte und Dienstleistungen eine andere Sprache sprechen, nämlich Englisch!
Professionelle Texte vom Englisch Übersetzer
Für die Übersetzung der Sprache Deutsch nach Englisch oder Englisch nach Deutsch kann unser professioneller Englisch Übersetzer beauftragt werden. Dabei handelt es sich um einen Fachmann, der auf die professionelle Sprachmittlung qualifiziert hat.
Unser Linguist für die Sprache Englisch verfügt über eine mehrjährige Ausbildung und hat sich auf mindestens ein Fachgebiet spezialisiert. Dabei blickt er auf eine langjährige Berufserfahrung zurück.
Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen gerne Ihren Übersetzer für die Übersetzung Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch zur Seite. Daneben können weitere beliebte Sprachpaare wie Englisch-Französisch, Englisch-Spanisch, Englisch-Italienisch usw. angeboten werden.
Unsere Sprachen für Ihren Unternehmenserfolg!
Professionelle englische Texte aus Meisterhand
Die Fachgebiete unseres Englisch Übersetzers und Texters erstrecken sich im Wesentlichen auf die Bereiche Wirtschaft, Finanzen, Technik, Politik, Medizin und Soziales.
Es werden gleichwohl medizinische Unterlagen wie Vertragsbedingungen oder technische Anleitungen ins Englische übersetzt. Das entscheidende dabei ist, dass sich der englische Sprachexperte auf ein Fachgebiet konzentriert, für das er seine Kenntnisse und sein Knowhow einsetzen kann.
Denn die langjährige Erfahrung des Übersetzungsbüros für Englisch, fh-translations.com zeigt: Nur somit gelingt eine wertvolle Arbeit, die sich an den sprachlichen Zielen und Wünschen internationaler Unternehmen orientiert.
Die Übersetzung Deutsch nach Englisch will gelernt sein
Die Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische ist schwieriger, als man zunächst denkt. Sie erfordert umfangreiche Erfahrungen im Umgang mit der englischen Grammatik, dem Wortlaut, dem Satzbau und der Morphologie der englischen Sprache.
Hinzu kommt der kulturelle Aspekt, der Redewendungen häufig auf verschiedene Art und Weise entwickeln ließ. Der Übersetzer für Englisch von fh-translations.com, der für das jeweilige Übersetzungsprojekt zum Einsatz kommt, ist ein Meister seines Faches und der Linguistik.
Er bildet den idealen Spagat zwischen Fachwissen und sprachlicher Kompetenz. Somit erhält der Kunde einen englischen Text, der für sein Unternehmen und seine Ideen einen wahren Mehrwert bietet.
Vertrauen Sie auf Ihren Linguisten für die Übersetzung ins Englische: fh-translations.com
Englische Übersetzungen für den deutschsprachigen Journalismus
Die Übersetzung Englisch-Deutsch der Pressemitteilung spielt eine wesentliche Rolle, wenn ein entsprechender englischer Pressetext Journalisten als Zielgruppe in Deutschland ansprechen soll.
Pressemitteilungen werden auch Pressemeldungen oder Presseerklärungen genannt und sind der ideale Weg für Unternehmen, um Informationen über ihre neuesten innovativen Produkte und fortschrittlichen Entwicklungen über die Presse an die Öffentlichkeit zu bringen. Die Texte dienen dazu, die Neuigkeiten über Produkte, Veranstaltungen, Entwicklungen oder Ereignisse bekanntzugeben. Sie gehören in den Bereich der Öffentlichkeitsarbeit, indem sie möglichst objektiv die neuesten Produkte und Innovationen erklären und die letzten Entwicklungen des Unternehmens aufzeigen.
Eine Pressemitteilung muss allerdings von Werbezwecken abgegrenzt werden, da diese nicht für den potenziellen Endkunden, sondern für Journalisten bestimmt ist. Es geht darum, Fakten möglichst interessant aufzubereiten und damit das Interesse des Lesers für das Unternehmen oder das Produkt zu erwecken. Eine gut geschriebene Pressemitteilung verwendet einen möglichst objektiven Stil und ist von seriöser Art. Sie kann mit Zahlen, Statistiken, Bildern oder Grafiken aufbereitet werden. Wenn es sich bei der Pressemitteilung um einen Blog handelt, können auch weiterführende Links eingebunden werden.
Worin unterscheiden sich Pressetexte und wodurch erhöhen
sich die Chancen auf eine zeitnahe und möglichst breite Veröffentlichung?
Jeder Künstler, der sein malerisches Werk vollendet hat,
sucht anschließend nach einem passenden Rahmen, um durch diese Beziehung ein
beachtenswertes ästhetisches Verhältnis zu schaffen und die Wirkung seines
Gemäldes und damit das Interesse beim Beobachter zu erhöhen.
Diese Idee lässt sich auch auf Pressetexte anwenden. Eine informative und gut geschriebene Pressemitteilung ist zwar der eigentliche Kern des Schreibens, die Aufmerksamkeit des Lesers bzw. des Journalisten wird zu Beginn aber nur dann geweckt, wenn die Verpackung des Ganzen einen attraktiven ersten Eindruck schaffen kann.
Hat der Text durch seinen ansprechenden Rahmen die
Aufmerksamkeit des Lesers gewonnen, sollte der Inhalt nach dem erstmaligen
Überfliegen ebenfalls zu tieferen Einblicken einladen. Er muss hierfür
möglichst Objektiv und ohne die Verwendung von Imperativen und Superlativen
auskommen.
Die professionelle Übersetzung Englisch-Deutsch der
Pressemitteilung
Eine professionelle Übersetzung Englisch-Deutsch der Pressemitteilung muss die Objektivität und die Zielstrebigkeit des Ausgangstextes berücksichtigen und deren Seriosität widerspiegeln. Der flüssig zu lesende Text sollte dem journalistischen Wesen des Ausgangstextes entsprechen. Ist sich der Übersetzer bei der Erstellung der Übersetzung von Pressemitteilungen dieser Punkte bewusst, so ist der neu entstandene Text auch ein Erfolg für die Öffentlichkeitsarbeit und die PR-Aktivität des Unternehmens im Ausland.
Die Öffentlichkeitsarbeit ist also die Verwaltung und Organisation der öffentlichen Kommunikation von Unternehmen. Sie wird im Englischen auch Public Relations oder kurz PR genannt und ebenfalls von Behörden, Parteien, Vereinen und anderen Organisationen für Mitteilungen im Bereich des Journalismus – auch über die eigenen Grenzen hinweg – eingesetzt. Der Grundgedanke hinter dieser Kommunikationsform zeigt sich in der Darstellung, durch den Einsatz der Kommunikationsmittel ein möglichst positives Image über das Unternehmen zu vermitteln und dessen guten Ruf in der Außenwelt zu stärken.
Sie interessieren sich für eine Übersetzung Englisch-Deutsch der Pressemitteilung oder wollen mehr Informationen über Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche erhalten? Hier geht’s zum Kontaktformular.
Kommunikation ist das Glatteis einer jeden Botschaft. Wer kommuniziert, möchte verstanden werden. Er sendet über verschiedene Sprachmittel eine Botschaft aus, die von seinem Gegenüber entschlüsselt wird. Dabei sind Missverständnisse vorprogrammiert, denn der Empfänger nimmt ebenfalls das Gesagte auf unterschiedlichen Ebenen wahr. Er interpretiert die Aussagen nach seinen Vorstellungen und vergleicht die Inhalte mit seinen Ansprüchen und Bedürfnissen.
Gerade international tätige Unternehmen müssen wichtige Informationen bereitstellen, die einwandfrei formuliert und verständlich verfasst wurden. Hierfür werden professionelle Übersetzer beauftragt, vor allem, wenn es sich um geschäftliche Dokumente aus dem Englischen ins Deutsche handelt.
Texte, die nicht ausdrücklich eine klare und eindeutige Botschaft vermitteln, bieten umso mehr einen Spielraum für folgewidrige Auslegungen. Der geübte Leser erkennt bei einer mittelmäßigen Übersetzung sofort, dass es sich nicht um den Originaltext des Urhebers handelt. Die Textstruktur wirkt wackelig und es fehlen oft klare und eindeutige Aussagen. Der Zweck des Geschriebenen verliert an Ausdruck und der Leser an Lust, sich weiter mit dem Text zu beschäftigen.
Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist Ihr Ansprechpartner, wenn ein Englisch-Übersetzer gesucht wird
Aber für was für Dokumente und Textinhalte handelt es sich, wenn ein professioneller Fachübersetzer für die Sprachen Englisch-Deutsch beauftragt wird?
Die tägliche Arbeit eines professionellen Englisch-Übersetzer umfasst beispielsweise die Übersetzung folgender Themengebiete:
AGB, Geschäftskorrespondenz, Geschäftsbericht, Bilanz und Finanzbuchführung, Unternehmens- und Produktinformation, Gebrauchsanweisung und Sicherheitsdatenblatt, Geschäfts-, Gründer- und Businessplan, Rechtsmittel im Zivil- und Strafprozess (Berufung), Forschungsbericht und Studien, Pressemitteilung, Vertrag wie z.B. der öffentliche Werkvertrag oder Bauauftrag, Zeugnis und Lebenslauf (CV), Website, Homepage, Webseiten und SEO-Texte.
Neben den sprachlichen Kompetenzen, die ein Englisch-Übersetzer für Ihre Texte mitbringen muss, sind selbstverständlich ein grundlegendes Fachwissen in den Bereichen der Wirtschaft, Technik, Jura, Medizin, Politik und Soziales. Hierfür steht die langjährige Erfahrung des Übersetzers von fh-translations.com in der Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Englische. Setzen Sie auf Qualität und überzeugen Sie sich von den detailgetreuen, fachspezifischen und aussagekräftigen Englisch-Übersetzungen von fh-translations.com.
Sie haben Fragen oder Interesse an der Übersetzung eines Dokumentes? Ich freue mich auf Ihre Anfrage und erstelle Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot!
Über das Übersetzungsbüro fh-translations.com finden Sie Ihren zuverlässigen Partner und Übersetzer für Englisch und Texten mit englischsprachigen Inhalten
Sie suchen einen Übersetzer für die Sprachen Englisch und Deutsch? Sie sind im Besitz von Texten und Dokumenten mit englischsprachigen Inhalten, die Sie übersetzen lassen möchten? Oder haben Sie einen deutschen Text vor sich, der ins Englische übersetzt werden soll? In diesen Fällen haben Sie auf der Website fh-translations.com Ihren fachkundigen Sprachmittler für Englisch mit einem erstklassigen und professionellen Übersetzungsservice gefunden.
Ihr Englisch Übersetzer für niveauvolle Texte mit Stil
Eine gute und zweckoptimierte Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche erfordert umfangreiche Kenntnisse über den Sprachgebrauch und die Anwendung des Satzbaus in der englischsprachigen Kultur. Ein erfahrener Übersetzer analysiert den vom Kunden übergebenen Text und verfasst eine zielgerichtete Übersetzung. Der optimierte Übersetzungsprozess von fh-translations.com erlaubt dabei eine fachkundige Anwendung und Einbindung der einschlägigen Fachterminologie. Es wird eine Übersetzung erstellt, die sich an den Bedürfnissen von Unternehmen orientiert und dabei die Absicht des Autors nie aus den Augen verliert.
fh-translations.com – Ihr Übersetzungsbüro für die Sprachen Englisch und Deutsch
Setzen Sie auf die langjährige Erfahrung eines professionellen Übersetzers für die Sprachen Englisch und Deutsch. Profitieren Sie von erlesenen und fundierten Texten für Ihr Unternehmen. Sie erhalten eine sachdienliche Marketing-Übersetzung und einschlägige Texte für eine positive Kommunikation im Bereich Business-to-Business (B2B). Aber auch Freiberufler mit Absichten im Ausland benötigen eine Übersetzung ihrer Texte und Dokumente wie beispielsweise des Zeugnisses, des Lebenslaufs (CV), eines Zertifikats oder auch eines Vertrags (Mietvertrag, Arbeitsvertrag usw.). Über das Übersetzungsbüro fh-translations.com erreichen Sie hierfür Ihren zuverlässigen Englisch-Übersetzer für stilsichere und niveauvolle Texte.
Gelungene Texte durch die Arbeit eines professionellen
Übersetzers der Sprache Englisch
Das Erstellen einer hochwertigen und ergebnisreichen Englisch Übersetzung ist nicht nur eine einfache Übertragung von Worten des Ausgangstextes in den Zieltext. Es handelt sich um einen Prozess, der mit der Analyse des überreichten Textes beginnt und mit der Optimierung des übersetzten Textes für den Adressaten sein Ziel findet. Beim Übersetzungsbüro fh-translations.com erhält der Kunde einen erprobten Übersetzungsservice durch einen spezialisierten Übersetzer der Sprachen Englisch und Deutsch.
Haben Sie ein bestimmtes Anliegen zu einer Übersetzung oder dem Texten in den Sprachen Englisch und Deutsch? Über das Kontaktformular können Sie mir auch gerne die zu übersetzenden Dateien und Dokumente übermitteln. Ich erstelle Ihnen umgehend ein unverbindliches und kostenloses Angebot.
Professionelle Englisch-Übersetzer sind Sprachexperten der englischen Sprache, die einen Text aus dem Englischenins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Englische übersetzen. Die Sprachmittler arbeiten als Freiberufler oder in Festanstellung und sind für Wissenschaft und Forschung, Wirtschaft, Technik, Medizin, Tourismus und verschiedene Bereiche der Informations- und Kommunikationsbranche aktiv. Das professionelle Übersetzen englischer Texte und Dokumente überwindet die Sprachgrenze für Unternehmen und Privatkunden und garantiert einen zuverlässigen Austausch.
fh-translations.com – Ihr zuverlässiger und professioneller Englisch-Übersetzer
Die Nachfrage an hochwertigen Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Englische ist heutzutage keine Seltenheit mehr. Viele Unternehmen setzen auf eine globale Leserschaft und auf neue Absatzmärkte im Ausland. Professionelle Englisch-Übersetzer sind hierbei der ideale Ansprechpartner. Sie erweitern durch ihre Arbeit die Handlungsfähigkeit und die unternehmerische Weitsicht von international tätigen Firmen. Darunter gibt es eine Vielzahl von Texten, mit denen sich der Übersetzer zu beschäftigen hat. Alle möglichen Verträge sind in die andere Sprache zu übersetzen. Die Marketingstrategien werden selbst im Zieltext überdacht und die Website für den Kunden optimiert.
Englisch-Übersetzer für erlesene Texte
Übersetzer und Dolmetscher werden ebenfalls für die interne und externe Kommunikation von Unternehmen benötigt. Die Übersetzung der Geschäftskorrespondenz und einzelner Projekte durch einen Englisch-Übersetzer angefertigt. Aber auch Gespräche, Differenzen und Konferenzen werden immer wieder von professionellen Sprachexperten begleitet.
Englisch-Übersetzer für eine Vielzahl von Fachbereichen
und Unternehmenszweigen
Das Übersetzungsbüro für die englische Sprache, fh-translations.com, ist Ihr kompetenter Ansprechpartner, wenn Sie eine hochwertige Englisch-Deutsch-Übersetzung benötigen. Eine mehr als 14-jährige Erfahrung stellt immer wieder die Erwartung neuer sowie Bestandkunden zufrieden. Webseitenbetreiber benötigen für die Suchmaschinenoptimierung einen Englisch-Übersetzer für SEO-Texte. Das Tourismus- und Gaststättengewerbe sucht immer wieder einen zuverlässigen Experten für die Übersetzung touristischer Texte. Für welche Textinhalte Sie einen Sprachmittler suchen, beim Übersetzungsbüro fh-translations.com finden Sie Ihren versierten Englisch-Übersetzer für Fachübersetzungen aller Art.
Englisch-Übersetzer mit einer auf Kundenwünsche
zugeschnittenen Textformulierung
Hervorragende Kenntnisse in der Textgestaltung und das Einbinden einer fachlich hochwertigen Formulierung sind für die Professionalität eines Übersetzers ein maßgeblicher Faktor. Einfach zwei oder mehrere Sprachen zu beherrschen reicht im internationalen Business nicht dafür aus, um als professioneller Sprachmittler agieren zu können. Die Feinheit des Übersetzungsprozesses liegt nicht nur im Verständnis der anderen Sprache.
Sie benötigen einen Englisch-Übersetzer für die Übersetzung Ihrer englischsprachigen Texte und Dokumente ins Deutsche? Oder möchten Sie einen Text ins Englische übersetzen lassen? Das Übersetzungsbüro fh-translations.com erstellt Ihnen gerne ein unverbindliches und transparentes Angebot für Ihre Übersetzungsziele.
Wie funktioniert die Auftragsabwicklung bei fh-translations.com?
Ein Auftrag wird in der Regel nach folgendem Muster bearbeitet:
Anfrage: Der Kunde stellt uns seine Anfrage per E-Mail, Telefon oder über unsere Website. Die Anfrage enthält in der Regel Informationen wie die Ausgangssprache, die Zielsprache, die Art des Dokuments, die Anzahl der Wörter und die gewünschte Frist.
Angebot: Wir unterbreiten dem Kunden einen Kostenvoranschlag auf der Grundlage der in der Anfrage gemachten Angaben. Der Kostenvoranschlag enthält den Preis, die Lieferzeit und das Lieferformat.
Auftragsbestätigung: Ist der Kunde mit dem Angebot zufrieden, bestätigt er den Auftrag.
Übersetzung: Das Übersetzungsbüro weist den Auftrag einem qualifizierten Übersetzer zu, der über Fachkenntnisse im Bereich des zu übersetzenden Dokuments verfügt.
Qualitätskontrolle: Nach Fertigstellung der Übersetzung erfolgt eine Qualitätskontrolle, um Homogenität, Genauigkeit und Konsistenz der Arbeit zu gewährleisten.
Lieferung: Das übersetzte Dokument wird dem Kunden im gewünschten Format, z. B. als Word- oder PDF-Dokument, zusammen mit einer Rechnung zugestellt.
Warum sind gute Übersetzungen für Unternehmen wichtig?
Klare Kommunikation: Professionelle Übersetzungen helfen internationalen Firmen, über Sprachbarrieren hinweg zu kommunizieren und Ideen, Informationen und Wissen auszutauschen. Darüber hinaus gewährleisten sie, dass die beabsichtigte Botschaft dem Zielpublikum genau vermittelt wird, was für eine klare Kommunikation unerlässlich ist.
Professionalität: Ein gut übersetztes Dokument zeugt von Professionalität und Sorgfalt, was die Glaubwürdigkeit des international agierenden Unternehmens erhöht. Im Gegensatz dazu kann ein schlecht übersetztes Dokument Verwirrung stiften und dem Ruf der beteiligten Organisationen schaden.
Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen: In vielen Fällen ist eine korrekte Übersetzung gesetzlich vorgeschrieben. So müssen beispielsweise Rechtsdokumente, Verträge und Produktinformationen genau übersetzt werden, um sicherzustellen, dass alle Beteiligten ihre Rechte und Pflichten verstehen.
Marketing und Vertrieb: Übersetzungen werden häufig eingesetzt, um neue Märkte zu erschließen und Geschäftsmöglichkeiten zu erweitern. Gute Übersetzungen sind für ein effektives Marketing und einen effektiven Vertrieb unerlässlich, da sie es Unternehmen ermöglichen, potenziellen Kunden ihre Botschaft auf eine Weise zu vermitteln, die bei ihnen ankommt.
Kulturelle Sensibilität: Übersetzungen müssen kulturelle Nuancen und Unterschiede berücksichtigen, um sicherzustellen, dass die Botschaft so ankommt, wie sie beabsichtigt war. Gute Übersetzungen sind sensibel für kulturelle Unterschiede und gewährleisten, dass die Botschaft kulturell angemessen und für das Zielpublikum relevant ist.
Effizienz: Professionelle Texte sind für die Einhaltung von Richtlinien, für Marketing und Vertrieb sowie für den internationalen Austausch unerlässlich. Sie spielen eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, Menschen und Organisationen in die Lage zu versetzen, über Sprachbarrieren hinweg zu kommunizieren und Geschäfte zu tätigen, und wenn es darum geht, ihre Glaubwürdigkeit und ihren Ruf zu verbessern.
Warum fh-translations.com beauftragen?
Wir sind seit mehr als 15 Jahren erfolgreich in der Sprachmittlung tätig. Darüber hinaus arbeiten wir für internationale Unternehmen rund um den Globus. Dadurch haben wir eine Erfahrung im Umgang mit Fremdsprachen und anderen Kulturen erworben, die einzigartig ist. Nachfolgend einige Gründe, warum uns unsere Kunden vertrauen:
Exaktheit: Unsere Sprachmittler sind gut ausgebildet und erfahren in der genauen Übersetzung von
Professionelle Texte: Ein guter Linguist verfügt über die Fähigkeiten und Kenntnisse, um die Nuancen verschiedener Sprachen und Kulturen zu verstehen. Dadurch wird gewährleistet, dass der übersetzte Text die beabsichtigte Botschaft genau wiedergibt.
Qualität: Wir verfügen über Qualitätskontrollverfahren, die sicherstellen, dass das Endprodukt von hoher Qualität ist. Dazu gehören Korrekturlesen und Lektorat sowie die Einhaltung etablierter Übersetzungsstandards.
Schnelligkeit: Unser Übersetzungsdienst verfügt über ein bewährtes Konzept, um Übersetzungen schnell und effizient liefern zu können. Es ist in der Lage, dringende Projekte nach Prioritäten ordnen und sicherstellen, dass sie innerhalb des gewünschten Zeitrahmens fertiggestellt werden.
Vertraulichkeit: Wir nehmen Datenschutz, Diskretion und Vertraulichkeit ernst. Wir arbeiten nach dem Berufsethos und ergreifen Maßnahmen zum Schutz der Kundendaten während des gesamten Übersetzungsprozesses.
Fachwissen: Wir arbeiten nur mit Übersetzern zusammen, die sich über Fachwissen und Erfahrung in verschiedenen Bereichen ausgezeichnet haben. Allem voran in der juristischen, medizinischen und technischen Übersetzung. Dadurch wird sichergestellt, dass die Übersetzung genau und für die vorgesehene Zielgruppe geeignet ist.
Konsistenz: fh-translations.com verwendet Translation-Memory-Tools, um die Konsistenz von Dokumenten und Projekten zu gewährleisten. Dies ist besonders wichtig für Unternehmen und Organisationen, die ihr Markenimage und ihre Botschaften in verschiedenen Sprachen und Märkten konsistent halten müssen.
Finden Sie Ihren Englisch-Übersetzer für Unternehmen in Kempten!
Willkommen bei Ihrem Partner für die fundierte Englisch>Deutsch und Deutsch>Englisch Übersetzung aus dem Allgäu! Auf den nachfolgenden Seiten von fh-translations.com finden Sie Ihren professionellen und kompetenten Englisch-Übersetzer in Kempten.
Lassen Sie sich beim Übersetzungsbüro fh-translations.com Ihre Texte und Dokumente zuverlässig übersetzen. Vertrauen Sie auf weitgreifende Fertigkeiten im Bereich der Sprachmittlung und im professionellen Erstellen hochwertiger Texte, egal ob für Unternehmen, Behörden oder Freiberufler.
Vertrauensvolle Englisch-Übersetzungen zu fairen Preisen
Sie sind für ein international agierendes Unternehmen tätig? Dabei sind Sie im Besitz einschlägiger Texte oder Dokumente, die Sie von einem Englisch-Übersetzer ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Oder handelt es sich um private Dokumente wie ein Zeugnis, eine persönliche Urkunde, oder den Lebenslauf für eine Bewerbung, den Sie einem Englisch-Übersetzer in Kempten zur Übersetzung übermitteln möchten? Dann haben Sie bei fh-translations.com Ihren Sprachexperten für die Erstellung einer genauen und fachspezifischen Übersetzung gefunden!
Qualität macht den Unterschied!
Beim Übersetzen wird der Ausgangstext einer Fremdsprache in den Zieltext einer gewünschten Sprache übersetzt. Es geht also, wie bei der Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche auch, um den Austausch von Informationen, die in zwei Sprachen vorliegen und die gleiche Wirkung haben sollen. Eine qualitativ hochwertige Englisch-Deutsch-Übersetzung ist also keine einfache Aneinanderreihung von unzusammenhängenden Worten und Satzteilen. Es handelt sich vielmehr um eine Anpassung des originalen Textinhalts und seiner Intention an eine Zielsprache und deren Leserschaft. Jede Sprache besitzt eine Vielzahl von gleichen Wörtern, die je nach Sinnzusammenhang eine andere Bedeutung haben. Ein kompetenter Profi wie der Englisch-Übersetzer in Kempten von fh-translations.com wird immer den spezifischen äquivalenten Ausdruck für Ihre Übersetzung finden!
Eine Übersetzung mit Niveau und Stil, die Ihre
Leserschaft begeistern wird
Selbstverständlich ist die Basis eines professionellen Englisch-Übersetzers das Erlernen bzw. das Studium der Fremdsprache und der kulturellen Hintergründe. Allerdings reichen diese Grundlagen für das Erstellen von professionellen Texten häufig nicht mehr aus. Auch wenn der Zieltext keinen gravierenden Mangel aufweist, kann er die Zielgruppe möglicherweise nicht erreichen. Der Text wird von ihr als unbrauchbar empfunden. Ein guter Übersetzer muss folglich auch ein professioneller Texter sein, der es versteht, dem potenziellen Leser durch die Übersetzung einen entsprechenden Mehrwert zu bieten.
Das Übersetzungsbüro fh-translations.com – Ihr professioneller Englisch-Übersetzer in Kempten / Allgäu
Setzen Sie bei der Erstellung Ihrer Texte und Übersetzungen auf Qualität und verlassen Sie sich auf einen Fachübersetzer mit langjähriger Berufserfahrung! Sie erhalten bei Ihrem Englisch-Übersetzer in Kempten eine hochwertige Übersetzung, damit Ihre fremdsprachige Kommunikation auch zum gewünschten Ziel führt.
Lassen Sie Ihre Wirtschaftsdokumente professionell übersetzen
Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist Ihr kompetenter Übersetzer, wenn es um die professionelle Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Wirtschaft und Finanzen für international tätige Unternehmen geht.
Bei den Übersetzungen und Texten kann es sich um den Verlauf eines Geschäftsjahres oder um den Geschäftsbericht handeln. Viele Unternehmen, die im Ausland geschäftliche Kontakte und Beziehungen unterhalten, benötigen häufig eine zuverlässige Übersetzung des Geschäftsberichts und des Jahresabschlusses, der Bilanz, der Gewinn- und Verlustrechnung sowie des aktuellen Lageberichts.
Eine Englisch-Deutsch-Übersetzung des Finanzberichts beinhaltet verschiedenen wirtschaftliche Briefe und Berichte, die vom Vorstand oder vom Aufsichtsrat verfasst werden müssen. Der nachträgliche Lagebericht kann dabei viele Gesichtspunkte betreffen, die für das eigene Unternehmen, aber auch für mögliche Aktionäre ein entscheidender Faktor sein kann. Einleitend wird das Unternehmen und die vergangene Entwicklung dargestellt, die Strategie und die laufende Forschung und Entwicklung erläutert sowie ein Wirtschaftsbericht mit Angaben zur Konjunktur und Geschäftsverlauf vorgestellt. Weitere Berichte über Risiken, Chancen und Prognosen hinsichtlich des Marktes ergänzen das Ensemble.
fh-translations.com: der Englisch-Übersetzer für die Übersetzung Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch
Weitergehend bilden die Texte der Bilanz und der Gewinn- und Verlustrechnung bei der Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Wirtschaft und Finanzen ein notwendiges Mittel für Unternehmen, die dauerhafte Geschäfts- und Wirtschaftsbeziehungen in England und Deutschland pflegen.
Die Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich
Wirtschaft und Finanzen bei Verträgen
Für die Erarbeitung von Kaufverträgen, Garantien, Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) und weiteren geschäftlichen Vertragstexten werden nicht gerade selten Übersetzungen benötigt. Möchte ein international ausgerichtetes Unternehmen wirtschaftliche Beziehungen über die eigenen Landesgrenzen hinweg betreiben, kommt es um eine professionell erstellte Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Wirtschaft kaum herum.
Die englische Sprache ist ein entscheidendes Kriterium, wenn man beispielsweise in den USA, in Großbritannien und Irland einen Waren- oder Dienstleistungsaustausch mit dort ansässigen Kunden und Unternehmen führt. Der erste, oft bleibende Eindruck beim zukünftigen Kunden findet über die Kommunikation statt. Ein positives Erlebnis kann dabei auf beiden Seiten zu einer gewinnbringenden Zusammenarbeit führen.
Die hochwertige Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Wirtschaft und Finanzen bietet Unternehmen also den optimalen Weg zu einer positiven wirtschaftlichen Verständigung. Startup-Unternehmen, die sich am internationalen Markt orientieren, finden eine hervorragende Lösung, um ihre Produkte und Marketing-Aktivitäten grenzüberschreitend zu präsentieren. Wirtschaftsübersetzungen mit Niveau sind aber auch für bereits etablierte Unternehmen ein Vorteil, die ihre geschäftlichen Tätigkeiten mehrsprachig zur Verfügung stellen möchten.
Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist Ihr Übersetzer für die Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Technik. Wir sind in diesem Bereich ein echter Mehrwert für alle Unternehmen, die auf internationaler Ebene agieren. Bei den zu übersetzenden Schriften kann es sich um eine Bedienungsanleitung oder das Handbuch eines innovativen Gerätes handeln.
Oder um die technische Übersetzung einer Produktbeschreibung: Sie wird immer dann benötigt, sobald ein Unternehmen ein neues Produkt auf einen ausländischen Markt gebracht hat. Viele Firmen, die geschäftliche Kontakte im Ausland unterhalten, haben einen hohen Bedarf an einer einwandfreien technischen Übersetzung. Vertrauen auch Sie auf das Übersetzungsbüro fh-translations.com! Wir stellen Ihnen einen erfahrenen Fachübersetzer für technische Zusammenhänge zur Seite.
Dabei kann es sich um alle möglichen Bereiche der Technik handeln. Beispielsweise werden bei einer Übersetzung Englisch-Deutsch für die Umwelttechnik verschiedene Techniken zum Schutz der Umwelt und des Ökosystems in die andere Sprache übertragen. Die Inhalte der Übersetzung betreffen häufig Maßnahmen der Entsorgung und Wiederverwertung des entstandenen Abfalls und Abwassers (Entsorgung auf Deponien und bei der Müllverbrennung sowie Wiederaufbereitung und Recycling).
Erneuerbaren Energien sind heutzutage in der Welt der Übersetzungsdienstleistung ein wichtiges Thema geworden. Durch die nachhaltigen Methoden der regenerativen Energie kann eine hohe Energieeffizienz und eine deutliche Emissionsreduktion erzielt werden. Die Sonnen- und Windenergie, die Bio- und Geoenergie (Geothermie oder Erdwärme) sowie die Wasserkraft können hierzu als Beispiel angeführt werden.
Aber auch bei der englischen Übersetzung umwelttechnischer Verfahren und Anlagen wird ein sorgfältiges Arbeiten und ein großes Interesse des Übersetzers an der Umweltschutztechnik vorausgesetzt. Auf diesen Feldern bieten wir als internationales Übersetzungsbüro unser Knowhow an, um auch Ihr Unternehmen zu globalem Ansehen hinzuführen.
Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Technik für die industrielle Fertigung
Die industriellen Fertigungsverfahren beschäftigen sich mit der Fabrikation von Bedarfsgütern für den Endverbraucher sowie mit der Herstellung von Fertigungsmittel (Werkzeuge usw.). Die notwendig gewordene Qualitätssicherung wird durch die entsprechende Messtechnik und Prüftechnik durchgeführt. Für diesen Industriezweig sowie für den Werkzeugbau kommen technische Englisch-Übersetzungen zum Einsatz, die für den Endverbraucher oder für das Ingenieurswesen erarbeitet werden. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist dabei der Partner für eine starke globale Industrie. Setzen auch Sie auf internationales Wachstum. Vertrauen Sie Ihre Übersetzungen einem Betrieb an, der sich seit Jahren um die Umsetzung technischer Übersetzungsprojekte kümmert!
Aber auch die florierende Automobilindustrie profitiert von einer professionellen Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche. Der Fahrzeugbau ist gerade in England und Deutschland ein wichtiger industrieller Faktor. Für die Handbücher sowie für die Qualitätssicherung müssen einwandfreie englische Übersetzungen vorliegen, die für den internationalen Konsumenten sowie für den Ingenieur im anderen Land eine klare Sprache sprechen.
Der Erfolg der Automobilindustrie über die Landesgrenze hinweg hängt stark mit einer kompetenten Kommunikation zusammen. In vielen Fällen hat der Zulieferer der Fahrzeugteile seinen Sitz im Ausland. Eine zuverlässige Englisch-Übersetzung der technischen Geschäftskorrespondenz und der Produktbeschreibungen ist dann so gut wie unerlässlich. Der haben wir einen Übersetzungsprozess entwickelt, der den technischen Fortschritt nicht scheut. Wir arbeiten mit verschiedenen Programmen, um auch für Sie eine perfekte zu zuverlässige englische Übersetzung zu schaffen. Unser Leistungsprinzip ist Ihre Stärke!
Ein wichtiger Punkt, der die hochwertige Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Technik notwendig macht, ist die Qualitätssicherung. Die sorgfältige Produktion und Herstellung von unterschiedlichen Komponenten im Ausland erfordert eine eindeutige und leicht verständliche Übersetzung der Sicherheitsvorschriften und der Datenblätter.
Eine exakte Englisch-Übersetzung erweitert die Kompetenz eines Unternehmens für die Sicherheit und den Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz. Für diese und weitere Aspekte ist das Übersetzungsbüro der Partner, wenn es um die englische Sprache geht!
Eine Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Technik betrifft auch den Maschinenbau. Unternehmen, die sich auf die Entwicklung, Konstruktion und Herstellung von Maschinen und Maschinenteilen fokussiert haben, exportieren ihre Kenntnisse und ihre Materialien häufig ins Ausland. Eine ansprechende Englisch-Übersetzung sorgt beim Marketing und der Produktwerbung für einen zufriedenen internationalen Kundenstamm. Profitieren Sie deshalb von unserem Knowhow. Beauftragen Sie heute noch eine Englisch-Übersetzung von fh-translations.com – Denn eine zuverlässige Übersetzung ist auch immer ein gutes Gefühl – gerade im internationalen Warenverkehr.
Weitere Bereiche, die eine technische
Englisch-Übersetzung benötigen können:
Technische Mechanik
Werkstofftechnik
Mess- und Regelungstechnik
Antriebstechnik
Fahrzeugtechnik
usw.
Sie sind an einer Fachübersetzung Englisch-Deutsch im Bereich Technik interessiert und möchten mehr Informationen darüber erhalten? Wir geben Ihnen gerne Auskunft! Hier geht’s zum Kontaktformular.
Englische SEO-Texte für die internationale Website
Sie möchten Ihre Internetseiten, die Homepage oder Ihren Online-Shopübersetzen lassen und suchen hierfür einen professionellen Englisch-Übersetzer für SEO-Texte? fh-translations.com ist Ihr erfahrener Übersetzer der suchmaschinenoptimierten Inhalte Ihrer Website. Durch die Übersetzung des Contents erzeugen Sie für Ihre Internetpräsenz einen höheren Traffic und erreichen mehr potentielle Leser.
Die Sichtbarkeit von Webseiten wird durch attraktive SEO-Texte erhöht, die den Leser für die gesuchten Inhalte begeistern sollen. Durch ein besseres Ranking werden dem Interessenten die Informationen leichter zur Verfügung gestellt. Der potentielle Kunde kommt somit schneller mit Ihren Unternehmungen in Kontakt. Inhalte zu relevanten Themen werden durch den Suchbegriff optimal miteinander verbunden. Somit entsteht für den Leser sowie die Suchmaschine ein Mehrwert, der für beide Seiten von großem Nutzen sein kann.
Die Sichtbarkeit der Website wird durch eine ansprechende Englisch-Übersetzung erhöht
Das Internet kennt so gut wie keine Grenzen. Es bewegt sich über alles Regionale hinaus. Kommunikation und Interaktion wird somit über die Landesgrenzen hinweg möglich. Potentielle Kunden können angesprochen und neue Märkte erschlossen werden. Ein Englisch-Übersetzer für SEO-Texte ist dafür der ideale Partner, wenn es um die Übersetzung des Contents der Webseiten geht. Der Kunde aus dem englischsprachigen Raum kommt somit an Waren und Dienstleistungen, die er nur über Online-Shops aus dem Ausland beziehen kann.
Bei der Englisch-Übersetzung eines SEO-Textes wird der Inhalt allerdings nicht nur von Wort zu Wort übertragen. Der neu entstandene Text wird suchmaschinenoptimiert aufbereitet, damit der fremdsprachige Inhalt neben dem neuen Leser auch für die Suchmaschine von Interesse sein wird.
Der professionelle Englisch-Übersetzer für SEO-Texte für Unternehmen, die Ihre Produkte und Dienstleistungen im Ausland anbieten möchten
Ein gut übersetzter Blog ist für Websites und Online-Shops, die ihr Klientel im Ausland suchen, ein nicht zu unterschätzendes Werbemittel. Die Inhalte werden nach bewerten SEO-Kriterien aufbereitet und sprachlich angepasst. Kontextbezogene Bilder und Videos sind dabei hervorragende Möglichkeiten, um die Textstruktur aufzulockern und den Sinn des Geschriebenen zu untermalen. Das World Wide Web ist einfach das perfekte Medium, wenn es darum geht, den Content seinen Usern in mehreren Sprachen anzubieten. Hierzu dient der Englisch-Übersetzer für SEO-Texte, der im Erstellen dieser fachspezifischen Texte bewandert ist.
SEO-Texte übersetzen ist eine Form des kreativen Schreibens, die sich gleichzeitig an zwei Adressaten wendet. Dadurch unterscheidet sich diese Tätigkeit von der herkömmlichen Übersetzung eines wirtschaftlichen oder technischen Textes. Zum einen richtet sich die Übersetzung an den Leser, der den Content und die Informationen sucht. Zum anderen muss auch die Suchmaschine von dem erstellten Text überzeugt werden. Sie ist schließlich das Medium, das den Inhalt dem zufriedenstellenden User über die Suchlisten zur Verfügung stellt.
Jetzt das Übersetzungsbüro für Englisch beauftragen!
Der Englisch-Übersetzer für Fachübersetzungen arbeitet meist freiberuflich auf selbstständiger Ebene. Er erstellt qualitativ hochwertige Übersetzungen aus englischsprachigen oder deutschsprachigen Texten, Dokumenten oder anderen Dateien. Sie werden von Unternehmen beauftragt, die fremdsprachige Inhalte eines ihres Unternehmenszweigs in die Zielsprache zu übertragen. In den meisten Fällen werden dabei Wirtschaftsbeziehungen zu Firmen in Großbritannien oder den USA unterhalten, deren Verträge oder Handelskorrespondenzen übersetzt werden.
Das Übersetzungsbüro fh-translations.com: Ihr Englisch-Übersetzer der Sprachkombination Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch
In der heutigen Zeit schafft die moderne Informationstechnologie den schnellen Austausch von Informationen. Ihre Bereitstellung geschieht in Sekundenschnelle und die Daten können sofort verarbeitet werden. Diese bequeme Art der Kommunikation ermöglicht es Unternehmen und Privatleuten, ihre Produkte, Dienstleistungen und Ideen schnell auf den Markt zu bringen. Wollen sie sich dabei das Internet zu Nutze machen und über die Landesgrenze hinaus Werbung machen, ist ein Englisch-Übersetzer für Fachübersetzungen der Ansprechpartner erster Wahl. Der Sprachexperte ist dabei das entscheidende Bindeglied im Austausch der Inhalte. Er stellt seine fachlichen Erfahrungen für den flüssigen Geschäftsverkehr zwischen dem deutschen Unternehmen und dem englischsprachigen Kollegen zur Verfügung.
Der externe Englisch-Übersetzer für Fachübersetzungen sorgt für ein klares Vertrauensverhältnis zwischen zwei internationalen Unternehmen
Ein Fachübersetzer wird immer dann gesucht, wenn ein Geschäftsdokument, bestimmte Unternehmensinhalte oder ein Vertrag übersetzt werden sollen. Die Texte können sich im wirtschaftlichen Bereich um allgemeine Geschäftsbedingungen oder um einen Vertrag handeln. Im technischen Sektor finden sie meist bei Gebrauchsanweisungen, Produktbeschreibungen oder Handbüchern Anwendung. Im Informatikbereich wird beispielsweise häufig die Übersetzung der Hardware oder der Software benötigt. Bei den Marketingaktivitäten wird der Englisch-Übersetzer für Fachübersetzungen häufig bei der Erstellung der Internetpräsenz eingebunden. Es werden Webseiten, Kategorien, Navigationsstrukturen, Anzeigen, Kampagnen und Blogs in die andere Sprache übertragen und für die Suchmaschinen optimiert. Es werden dem interessierten Leser fachliche Informationen über die unternehmerischen Tätigkeiten unterbreitet und seine Neugierde geweckt.
Jedes internationale Unternehmen definiert seine Zielsetzungen und die Ansprüche, die es an die professionelle Übersetzung ihrer Inhalte stellt. Es kann sich dabei um eine sogenannte Wort-zu-Wort-Übersetzung handeln, die sich stark an der Struktur des Ausganstextes orientiert. Ein qualifizierter Englisch-Übersetzer für Fachübersetzungen ist aber eher daran interessiert, einen hochwertigen Text zu erstellen, der für eine bestimmte Zielgruppe geschrieben wird. Neben den sprachlichen Kenntnissen ist dafür auch ein kreativer Umgang mit Wörtern und dem Satzbau notwendig. Er muss sich in die Gedanken des zukünftigen Lesers hineinversetzen können, um ihn im Text weiterführen zu können.
Das moderne Englisch gehört zu den westgermanischen Sprachen, die ebenfalls ein Zweig der indogermanischen Sprachen sind. Sie wird von ungefähr 330 Millionen Muttersprachler gesprochen und ist in vielen Staaten Europas, Amerikas und Asiens die offizielle Amtssprache. Als Heimat der englischen Sprache darf England genannt werden. Sie entstand durch die Übersiedlung einiger germanischer Völker, darunter die Angeln und die Sachsen.
Diese Website benutzt Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, gehen wir von Ihrem Einverständnis aus.