Deutsch-Englisch – Übersetzungen vom professionellen Übersetzer

fh-translations.com ist der Fachmann für Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische und umgekehrt. Unternehmen und Privatleute verlassen sich dank unser mehr als 14-jährigen Erfahrung in der Sprachmittlung auf die professionelle Übersetzung Deutsch-Englisch und Englisch Deutsch. Nutzen Sie die Gelegenheit und lassen Sie sich noch heute ein unverbindliches Angebot erstellen.

Das Übersetzungsbüro der Sprachen Deutsch-Englisch

Verlieren Sie keine Zeit und lassen Sie sich Ihren Englisch-Übersetzer zur Seite stellen. Profitieren Sie von stilsicheren und leicht verständlichen Texten, die eine gute Übersetzung auszeichnen. Unternehmen, die im englischsprachigen Raum und Deutschland tätig sind, genießen bei uns einen doppelten Vorteil. Denn eine schnelle und sachbezogene Textübersetzung gewährt unseren Kunden ein effizientes Preis-/Leistungsverhältnis.

Das Knowhow einer kompetenten Übersetzung – selbstverständlich auf Englisch

Der stilsichere Übersetzer für Deutsch-Englisch von fh-translations.com erstellt für Sie zuverlässige Übersetzungen für Wirtschaft, Politik, Recht, Technik, Maschinenbau, Ingenieurswesen, Patentrecht, Tourismus, Marketing und Werbung. Durch ein effizientes Übersetzungskonzept erhält der Kunde erlesene Texte in makelloser Qualität. Und das zu einem transparenten und vernünftigen Preis!

Deutsch-Englisch – Übersetzungen vom professionellen Übersetzer

Zielorientierte Übersetzungen von Tausenden von Dokumenten

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com blickt auf eine erfolgreiche Vergangenheit zurück. Und das aufgrund eines treuen Kundenstammes. Denn ohne die positive Zusammenarbeit mit aufgeschlossenen Unternehmen wäre unsere produktive Arbeit kaum möglich. Deutsch-Englisch Übersetzungen werden immer ein wichtiger Punkt im Austausch von Unternehmen sein, die sich auf den internationalen Waren- und Dienstleistungsverkehr konzentrieren. Dafür arbeiten wir täglich an einer bestmöglichen Sprachlösung.

Was kann das Übersetzungsbüro fh-translations.com noch?

fh-translations.com steht als Synonym für qualitativ hochwertige Übersetzungen und innovativer Texte. Kunden aus aller Welt verlassen sich bereits seit Jahren auf unsere Arbeit. Denn wir sind der Dienstleister hochwertiger Übersetzungen der Sprachen Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch und Deutsch. Darüber hinaus werden zielgerichtete SEO- und Werbetexte erstellt, die jedes Unternehmen fachgerecht und suchmaschinenoptimiert repräsentieren.

Sie haben ein Übersetzungsprojekt zu vergeben, das mehrsprachig aufgebaut ist? Auch das ist kein Problem! Der Übersetzer von fh-translations.com ist ein versierter Sprachexperte der Sprachen Englisch, Italienisch, Französisch, Spanisch und Deutsch. Sie erhalten in diesem Bereich professionelle Übersetzungen in jeder Kombination.

fh-translations.com – Der Übersetzer für:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch
  • Englisch – Französisch – Englisch
  • Französisch – Italienisch – Französisch
  • Spanisch – Französisch – Spanisch
  • Englisch – Spanisch – Englisch
  • Italienisch – Englisch – Italienisch
  • Spanisch – Italienisch – Spanisch

Beispiel einer Englisch-Übersetzung

Der Englisch-Übersetzer hat die Aufgabe, eine Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Englische anzufertigen. Er beschäftigt sich täglich mit der Formulierung von Textpassagen, die für den Erfolg und die Ziele des Interessenten im Einklang stehen. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com ist der Spezialist für englische Übersetzungen. Daher finden Sie nachfolgend ein Beispiel einer Englisch-Übersetzung. Anschließend gibt es einen kurzen Abriss, wie ein Englisch-Übersetzer arbeitet.

Deutsche OriginalversionEnglische Übersetzung
Die Anschaffungskosten der verkauften Waren sind die Preise, die das Unternehmen an seinen Lieferanten für den Kauf seiner Waren gezahlt hat. Diese Waren werden vor dem Verkauf mit dem Überschuss, der durch die Handelsspanne repräsentiert wird, gelagert. Um die Anschaffungskosten der verkauften Waren zu berechnen, müssen zunächst die Kosten für den Kauf der Waren im vergangenen Jahr sowie die Bestandsveränderungen zwischen Geschäftsjahresbeginn und Geschäftsjahresende bekannt sein.The cost of goods sold is the price paid by the company to its supplier for the purchase of its goods. These goods are stocked before being sold with the surplus represented by the mark-up. To calculate the cost of goods sold, it is first necessary to know the cost of purchasing the goods in the previous year and the changes in stock between the beginning and end of the financial year.
Um die Kosten eines Produkts (nach der Vollkostenmethode) zu bilden, müssen die verschiedenen Ausgaben für das Produkt vom Eintritt in das Unternehmen als Rohmaterial bis zum Verkauf als Endprodukt zusammengefasst werden. Die Berechnung der Anschaffungskosten ist der erste Teil bei der Berechnung der Vollkosten, die neben den Anschaffungskosten auch Produktionskosten und Nichtproduktionskosten beinhaltet.To form the cost of a product (using the full cost method), the various expenditures for the product must be summarised from the time it enters the company as a raw material until it is sold as a finished product. The calculation of the acquisition cost is the first part in the calculation of the full cost, which includes production costs and non-production costs in addition to the acquisition cost.
Die Bestimmung der Anschaffungskosten ist für die Güter oder die Beschaffenheit von Waren oder Materialien oder Lieferungen wesentlich, um die buchmäßige Erfassung von Sachanlagen oder Vorräten gemäß den Richtlinien des Rechnungslegungsgesetzes von 1983 zu ermöglichen.The determination of acquisition cost is essential to the goods or nature of goods or materials or supplies in order to enable the accounting recognition of property, plant and equipment or inventories in accordance with the guidelines of the Accounting Act 1983.
Was sind gesetzliche Zinsen?
Der gesetzliche Zinssatz ermöglicht es, die Höhe der Strafe zu berechnen, die bei einer verspäteten Zahlung eines Betrags vom Schuldner (die Person, die eine Schuld hat) zu zahlen ist. Er wird verwendet, um die Strafen für die verspätete Zahlung einer kommerziellen Transaktion und die Zinsen in Zivilverfahren festzulegen.
What is statutory interest?
Statutory interest allows you to calculate the amount of the penalty payable by the debtor (the person who owes a debt) if an amount is paid late. It is used to determine the penalties for late payment of a commercial transaction and interest in civil proceedings.
Nach dem Gesetz werden die gesetzlichen Zinsen von den vertraglichen oder konventionellen Zinsen, die schriftlich zwischen zwei Parteien festgelegt werden, unterschieden.Under the law, statutory interest is distinguished from contractual or conventional interest, which is fixed in writing between two parties.
Es werden zwei Sätze von gesetzlichen Zinsen berechnet: Einer speziell für Forderungen an natürliche Personen, die höhere durchschnittliche Refinanzierungskosten haben als andere Kategorien von Kreditnehmern, der zweite für alle anderen Fälle. Die Aktualisierung wird einmal pro Halbjahr durchgeführt.Two rates of statutory interest are calculated: One specifically for claims on natural persons who have higher average refinancing costs than other categories of borrowers, the second for all other cases. The update is carried out once every six months.

Wie das Beispiel einer Englisch-Übersetzung verdeutlicht, steht der Übersetzer vor der Aufgabe, eine nahezu perfekte Übersetzung aus der Ausgangssprache zu erstellen. Er muss dabei einen Stil erarbeiten, der sich an das Konzept des Unternehmens und an die Anforderungen der Leser orientiert.

Die zuverlässige Englisch-Übersetzung

Gewerbliche und sonstige wirtschaftliche Unternehmen sowie natürliche und juristische Personen kontaktieren einen professionellen Sprachexperten mit Erfahrung in der Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche oder umgekehrt. Der Hintergrund besteht häufig darin, neue Märkte zu erschließen oder sich dem internationalen Wettbewerb zu stellen. 

Zu den wichtigsten Tools, die ein Englisch-Übersetzer benötigt, ist zweifelsohne das Wörterbuch für die Sprachkombination Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch. Fachexperten verfügen in der Regel über ein erlesenes Sortiment an allgemeinen und fachspezifischen Wörterbüchern. Darüber hinaus greifen sie bei ihrer täglichen Arbeit auf Online-Wörterbücher und Online-Glossare zurück, die ständig aktualisiert werden. Zum schnellen Nachschlagen allgemeiner Begriffe eigenen sich am besten die folgenden Online-Wörterbücher:

Beispiel einer Englisch-Übersetzung

Leo: Umfangreiches Wörterbuch mit vielen Einträgen. Es werden die Ergebnisse beider Sprachpaare angezeigt und die Aussprache vieler Wörter können sogar akustisch abgerufen werden. Nach meiner Erfahrung sehr gut für wirtschaftliche Begriffe geeignet.

Pons: Ebenfalls umfangreiches Online-Wörterbuch. Eignet sich prima für die Suche nach technischen Begriffen.

Dict.cc: Sympathisches und zuverlässiges Wörterbuch zum Nachschlagen einzelner Begriffe. Inklusive vieler Satzbeispiele, Übersetzungsforum und Vokabeltrainer.   

Aber ein Griff zum Wörterbuch reicht dem erfahrenen Übersetzer für anspruchsvolle Fachübersetzungen aus der Welt der Wirtschaft und Technik oftmals nicht aus. Er wird ständig mit Fachbegriffen und Terminologien konfrontiert, für die er das geeignete Pendant der Zielsprache finden muss. Handelt es sich aber um einen komplizierten wissenschaftlichen Text mit einer Vielzahl von neuen technischen Formulierungen, ist viel Fachwissen, Sachverstand, sprachliche Kompetenz und ein gewisses Maß an Erfahrung im Umgang mit fremdsprachigen Fachtexten notwendig. Nur durch dieses Knowhow kann eine brauchbare Englisch-Übersetzung für Unternehmen entstehen.

Sie haben verschiedene Texte oder Dokumente, die Sie aus dem Englischen ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Englische übersetzen lassen möchten? Kontaktieren Sie uns einfach über das Kontaktformular. Wir erstellen Ihnen gerne in kurzer Zeit ein unverbindliches Angebot!

fh-translations.com – Der Übersetzer für folgende sprachpaare:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch
  • Englisch – Französisch – Englisch
  • Französisch – Italienisch – Französisch
  • Spanisch – Französisch – Spanisch
  • Englisch – Spanisch – Englisch
  • Italienisch – Englisch – Italienisch
  • Spanisch – Italienisch – Spanisch

Juristische Englisch-Übersetzung – Übersetzung Jura und Recht

Die juristische Englisch-Übersetzung in und aus der Sprache Englisch befasst sich mit der Übertragung rechtlicher und gerichtlicher Dokumente in die gewünschte Zielsprache. Dabei ist in diesem Metier auf eine genaue und präzise Übersetzungsarbeit zu achten. Denn neben der juristischen Bedeutung der Sachlage sind auch die Feinheiten des englischen, amerikanischen und deutschen Rechtssystems zu beachten.

Expertise in der juristischen Englisch-Übersetzung

Der professionelle Jura-Übersetzer von fh-translations.com ist ein erfahrener Übersetzer, der ein einschlägiges Knowhow für juristische Übersetzungen mitbringt. Er ist in der Lage, sachdienlich die richtige Terminologie zwischen den Rechtsbegriffen herauszufinden. Darüber hinaus bindet er gekonnt weiter Thematiken aus Wirtschaft, Politik und Soziales mit ein. Denn jeder juristische Text behandelt ein Thema, das sich über die Grenzen des Rechtssystems hinausbewegt.

Juristische Englisch-Übersetzung

Der Englisch-Übersetzer für juristische und wissenschaftliche Texte

Unsere Übersetzer verfügen über eine langjährige Erfahrung in der gerichtlichen Sprachmittlung. Somit wird gewährleistet, dass der Kunde, egal ob Behörde, Anwalt oder Gericht, hochwertige Texte von sprachlicher und inhaltlicher Bedeutung erhält. Es entstehen Übersetzungen Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch, die auf internationaler Ebene wertgeschätzt werden. Dabei wird darauf geachtet, dass der Stil, die Form und der Charakter des Originaltextes so gut wie möglich beibehalten werden. Denn das erleichtert dem Kunden den direkten Vergleich der Übersetzung zwischen dem Ausgangs- und Zieltext.

Welche Art von Text Sie auch für die juristische Englisch-Übersetzung benötigen. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com steht Ihnen gerne für die Umsetzung zur Seite. Dabei kann es sich auch um ein großes Übersetzungsprojekt sowie um Texte handeln, die noch in der Entstehung sind. Die umfangreiche Erfahrung und der Einsatz hochentwickelter Technologien erlaubt es uns, schnell auf Ihre Anfragen zu reagieren und zuverlässige Eil-Übersetzungen in hohem Tempo zu erzeugen.  

Das multilinguale Feld der juristischen Übersetzung

Es finden sich auch immer wieder Anfragen einer Übersetzung ein, die sich nicht nur auf ein Sprachpaar beziehen. Auch für diesen Fall ist der Übersetzer von fh-translations.com Ihr idealer Ansprechpartner. Wir erstellen seit vielen Jahren hochwertige Übersetzungen in den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch. Denn in diesen Sprachen sind wir der Spezialist, auf den unsere Kunden und viele internationale Unternehmen bauen.

Weiterführender Link zum Thema “Englisch-Übersetzungen für Jura und Recht”: https://englisch-uebersetzer.fh-translations.com/jura/

fh-translations.com – Der Übersetzer für:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch
  • Englisch – Französisch – Englisch
  • Französisch – Italienisch – Französisch
  • Spanisch – Französisch – Spanisch
  • Englisch – Spanisch – Englisch
  • Italienisch – Englisch – Italienisch
  • Spanisch – Italienisch – Spanisch

Beispiel einer Englisch-Übersetzung der DSGVO

Sie möchten die DSGVO Ihrer Website übersetzen lassen und suchen hierfür einen erfahrenen Englisch-Übersetzer? Das Übersetzungsbüro fh-translatios.com ist Ihr Sprachexperte für die DSGVO-Übersetzung. Vertrauen Sie auf professionell geschrieben Text der DSGVO auf Englisch. Auf dieser Seite finden Sie ein Beispiel einer Englisch-Übersetzung der DSGVO.

Die zuverlässige DSGVO-Übersetzung – Erstklassige Texte auf Englisch

Die Datenschutz-Grundverordnung ist eine Maßnahme der Europäischen Union, die die Verarbeitung personenbezogener Daten regelt. Sie ist seit dem 25. Mai 2019 in Kraft und ab dem Datum ein Pflichtteil auf der Website von Unternehmen und öffentlichen Stellen. Das bedeutet, dass die Rahmenbedingungen auf jeder Webseite des Unternehmens einsehbar sind und die Rechte der Verbraucher detailliert darstellen. Der vereinheitlichte Text gewinnt auch auf multilingualen Websites an Bedeutung.

Beispiel einer Englisch-Übersetzung der DSGVO

Viele Unternehmen verlassen sich dabei auf eine Übersetzung der DSGVO ins Englische. Dabei kommen Texter und Übersetzer zum Einsatz, die sich in internationalen Rechtsgeschäften auskennen. Es handelt sich Sprachmittler für juristische und wirtschaftliche Übersetzungen. Sie schaffen Raum für die Internationalisierung Ihrer Unternehmensaktivität und mehr Transparenz für die englischsprachigen Besucher.

Die Übersetzung der DSGVO aus dem Deutschen ins Englische

Die Englisch-Übersetzung der Datenschutz-Grundverordnung bedeutet für internationale Unternehmen die Möglichkeit, den Verbrauchern in England, Irland, den USA, Kanada, Australien und Co. Informationen über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten zu liefern. Sie schaffen dadurch ein hohes Maß an Vertrauen für den Konsumenten und eine Harmonisierung des Datenverkehrs für das Unternehmen. Sie können ihr weltweites Geschäftsmodell erweitern und einen großen Beitrag zur IT-Sicherheit leisten.   

In der nachfolgenden Tabelle finden Sie ein Beispiel einer Englisch-Übersetzung der DSGVO. Der deutsche Originaltext befindet sich in der linken Spalte. Die rechte Spalte zeigt die englische Fassung der Datenschutzerklärung auf.

DSGVO – Deutsche VersionDSGVO – Englische Version
Erfassung allgemeiner Informationen beim Besuch unserer WebsiteCollection of general information when visiting our website
Art und Zweck der Verarbeitung:
 
Wenn Sie auf unsere Website zugreifen, d.h., wenn Sie sich nicht registrieren oder anderweitig Informationen übermitteln, werden automatisch Informationen allgemeiner Natur erfasst. Diese Informationen (Server-Logfiles) beinhalten etwa die Art des Webbrowsers, das verwendete Betriebssystem, den Domainnamen Ihres Internet-Service-Providers, Ihre IP-Adresse und ähnliches.
 
Sie werden insbesondere zu folgenden Zwecken verarbeitet:
 
Sicherstellung eines problemlosen Verbindungsaufbaus der Website,
 
Sicherstellung einer reibungslosen Nutzung unserer Website,
 
Auswertung der Systemsicherheit und -stabilität sowie
 
zu weiteren administrativen Zwecken.
 
Wir verwenden Ihre Daten nicht, um Rückschlüsse auf Ihre Person zu ziehen. Informationen dieser Art werden von uns ggfs. statistisch ausgewertet, um unseren Internetauftritt und die dahinterstehende Technik zu optimieren.
 
Rechtsgrundlage:
 
Die Verarbeitung erfolgt gemäß Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO auf Basis unseres berechtigten Interesses an der Verbesserung der Stabilität und Funktionalität unserer Website.
 
Empfänger:
 
Empfänger der Daten sind ggf. technische Dienstleister, die für den Betrieb und die Wartung unserer Webseite als Auftragsverarbeiter tätig werden.
 
Speicherdauer:
 
Die Daten werden gelöscht, sobald diese für den Zweck der Erhebung nicht mehr erforderlich sind. Dies ist für die Daten, die der Bereitstellung der Webseite dienen, grundsätzlich der Fall, wenn die jeweilige Sitzung beendet ist.
 
Bereitstellung vorgeschrieben oder erforderlich:
 
Die Bereitstellung der vorgenannten personenbezogenen Daten ist weder gesetzlich noch vertraglich vorgeschrieben. Ohne die IP-Adresse ist jedoch der Dienst und die Funktionsfähigkeit unserer Website nicht gewährleistet. Zudem können einzelne Dienste und Services nicht verfügbar oder eingeschränkt sein. Aus diesem Grund ist ein Widerspruch ausgeschlossen.
Nature and purpose of processing:
 
When you access our website, i.e. if you do not register or otherwise submit information, information of a general nature is automatically collected. This information (server log files) includes, for example, the type of web browser, the operating system used, the domain name of your internet service provider, your IP address and the like.
 
In particular, they are processed for the following purposes:
 
Ensuring a smooth connection setup of the website,
 
Ensuring the smooth use of our website,
 
Evaluating system security and stability, and
 
for other administrative purposes.
 
We do not use your data to draw conclusions about your person. Information of this kind is statistically evaluated by us, if necessary, in order to optimise our website and the technology behind it.
 
Legal basis:
 
The processing is carried out in accordance with Art. 6 (1) lit. f GDPR on the basis of our legitimate interest in improving the stability and functionality of our website.
 
Recipients:
 
Recipients of the data may be technical service providers who act as order processors for the operation and maintenance of our website.
 
Storage period:
 
The data is deleted as soon as it is no longer required for the purpose for which it was collected. This is generally the case for data used to provide the website when the respective session has ended.
 
Provision prescribed or required:
 
The provision of the aforementioned personal data is neither legally nor contractually required. However, without the IP address, the service and functionality of our website cannot be guaranteed. In addition, individual services and services may not be available or may be restricted. For this reason, an objection is excluded.
Erbringung kostenpflichtiger LeistungenProvision of chargeable services
Art und Zweck der Verarbeitung:
 
Zur Erbringung kostenpflichtiger Leistungen werden von uns zusätzliche Daten erfragt, wie z.B. Zahlungsangaben, um Ihre Bestellung ausführen zu können.
 
Rechtsgrundlage:
 
Die Verarbeitung der Daten, die für den Abschluss des Vertrages erforderlich ist, basiert auf Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO.
 
Empfänger:
 
Empfänger der Daten sind ggf. Auftragsverarbeiter.
 
Speicherdauer:
 
Wir speichern diese Daten in unseren Systemen bis die gesetzlichen Aufbewahrungsfristen abgelaufen sind. Diese betragen grundsätzlich 6 oder 10 Jahre aus Gründen der ordnungsmäßigen Buchführung und steuerrechtlichen Anforderungen.
 
Bereitstellung vorgeschrieben oder erforderlich:
 
Die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten erfolgt freiwillig. Ohne die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten können wir Ihnen keinen Zugang auf unsere angebotenen Inhalte und Leistungen gewähren.
Type and purpose of processing:
 
For the provision of chargeable services, we request additional data, such as payment details, in order to be able to execute your order.
 
Legal basis:
 
The processing of the data required for the conclusion of the contract is based on Art. 6 (1) lit. b GDPR.
 
Recipients:
 
Recipients of the data are order processors, if applicable.
 
Storage period:
 
We store this data in our systems until the statutory retention periods have expired. These are generally 6 or 10 years for reasons of proper accounting and tax law requirements.
 
Provision mandatory or required:
 
The provision of your personal data is voluntary. Without the provision of your personal data, we cannot grant you access to our offered contents and services.

Texte, die ein Englisch-Übersetzer der DSGVO berücksichtigt

Die Übersetzung der DSGVO hat den Zweck, die englischen Geschäftspartner über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten zu informieren. Hierfür kommen spezialisierte Übersetzer zum Einsatz, die sich in der Website- und Rechtsübersetzung auskennen. Sie erstellen DSGVO-konforme Übersetzungen für internationale Unternehmen und mehrsprachige Websites, die eine hohe textliche Qualität bieten und dem Leser einen sicheren und vertraulichen Umgang mit seinen Daten vermitteln. Bei den Inhalten der DSGVO handelt es sich um Texte, die die verantwortliche Stelle im Sinne des Datenschutzgesetztes, die Rechte des Verbrauchers, die Erfassung der Besuchsinformationen der Website, das Kontaktformular, die Verwendung von Webanalysedienste und weitere Cookies und Tracking-Methoden betreffen.

Sie möchten die DSGVO Ihrer Website gerne auf Englisch haben und ein unverbindliches Angebot erhalten? Hier geht’s zum Kontaktformular.

Weitere Informationen zum rechtssicheren Texten und Übersetzen finden Sie auf www.text-verfasser.de

fh-translations.com – Der Übersetzer der sprachen:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch
  • Englisch – Französisch – Englisch
  • Französisch – Italienisch – Französisch
  • Spanisch – Französisch – Spanisch
  • Englisch – Spanisch – Englisch
  • Italienisch – Englisch – Italienisch
  • Spanisch – Italienisch – Spanisch

Den Vertrag ins Englische übersetzen lassen – Vertragsübersetzung

Sie möchten einen Vertrag ins Englische übersetzen lassen? Ihr Unternehmen sucht einen professionellen Englisch-Übersetzer mit Erfahrung in der Vertragsübersetzung? Dann sind Sie bei fh-translations.com genau richtig! Das Übersetzungsbüro erstellt sei mehr als 14 Jahren hochwertige juristische Übersetzungen der Sprachen Englisch und Deutsch für internationale Unternehmen.

Die Vertragsunterlagen ins Englische übersetzen lassen

Ihre Dokumente sowie alle Vertragstexte sind bei fh-translations.com in guten Händen. Verschwiegenheit und Diskretion sind neben den sprachlichen Leistungen eines der Stärken, die der Kunde hier genießt.

Die Vertragsübersetzung ins Englische umfasst in der Regel folgende Arten:

Kaufvertrag, Arbeitsvertrag, Werkvertrag, Mietvertrag, Schenkungsvertrag, Maklervertrag, Dienstvertrag, Leivertrag, Darlehensvertrag usw.

Die zuverlässige Kommunikation mit Ihren ausländischen Partnern ist ein grundlegender Faktor für den unternehmerischen Erfolg. Gerade im Bereich von Liefer- und Dienstleistungen ist eine vertrauensvolle Partnerschaft wichtig. Der Englisch-Übersetzer von fh-translations.com kennt die Stolpersteine, die eine Übersetzung abverlangt, wenn ein Vertrag ins Englische übersetzt werden soll. Die langjährige Erfahrung in der Sprachmittlung und eine Vielzahl zufriedener Kunden unterstreichen dabei das Knowhow Ihres Sprachexperten.  

Vertrag ins Englische übersetzen

Lassen Sie sich den Vertrag auf Englisch schreiben

Der professionelle Texter von fh-translations.com setzt einen Vertrag in englischer Sprache auf, der die Vereinbarungen und Klauseln klar und deutlich widerspiegelt. Somit entsteht für Ihren englischsprachigen Geschäftspartner und für Sie ein wertvolles Dokument, das die gegenseitigen Pflichten unmissverständlich regelt. Denn jede Vertragspartei möchte unter vertrauensvollen Bedingungen tätig sein, was nur gut geschriebene Vertragsklauseln zulassen.    

Ein weiteres Feld der Vertragsübersetzung ist die Übersetzung der AGB und der DSGVO von Webseiten. Hier werden Geschäftsbeziehungen im Vorfeld und nach dem Kauf zwischen einem Käufer und Verkäufer geregelt. Eine Übersetzung von Website-Inhalten ist vor allem für Website-Betreiber interessant, die einen Onlineshop angebunden haben.

Die Internationalisierung, also die Übersetzung der Webseiten ins Englische, ist heutzutage keine Seltenheit mehr. Viele Firmen, ob bereits gut etabliert oder Start-Ups, profitieren durch eine multilinguale Website. Vorausgesetzt, Sie wurde professionell erstellt und von einem erfahrenen Englisch-Übersetzer und SEO-Texter verfasst. Denn nur ein einzigartiger Content und individueller Text erreicht eine Anzahl an Lesern, die er auch verdient!

Interessanter Link zum Thema “Verträge auf Englisch“: https://englisch-uebersetzer.fh-translations.com/vertrag/

fh-translations.com – Der Übersetzer der Sprachen:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch
  • Englisch – Französisch – Englisch
  • Französisch – Italienisch – Französisch
  • Spanisch – Französisch – Spanisch
  • Englisch – Spanisch – Englisch
  • Italienisch – Englisch – Italienisch
  • Spanisch – Italienisch – Spanisch

Wie ist ein Vertragstext aufgebaut?

Verträge können eine Vielzahl von Klauseln enthalten, abhängig von der Art der Vereinbarung und den spezifischen Bedingungen, die die Parteien einbeziehen möchten. Im Folgenden sind jedoch einige übliche Klauseln aufgeführt, die häufig in Verträgen zu finden sind:

  1. Vertragsparteien: In dieser Klausel werden die an der Vereinbarung beteiligten Parteien und ihre Rollen festgelegt.
  2. Vertragsgegenstand: In dieser Klausel werden der Vertragsgegenstand und die Verpflichtungen der Vertragsparteien festgelegt.
  3. Zahlung und Entschädigung: In dieser Klausel werden die Zahlungsbedingungen festgelegt, einschließlich der Höhe der zu zahlenden Beträge, des Zahlungstermins und der Folgen einer Nichtzahlung.
  4. Laufzeit und Kündigung: Diese Klausel legt fest, wie lange der Vertrag gültig ist und unter welchen Umständen er gekündigt werden kann.
  5. Garantien und Zusicherungen: In dieser Klausel werden alle Garantien oder Zusicherungen der Vertragsparteien in Bezug auf die zu liefernden Waren oder Dienstleistungen aufgeführt.
  6. Vertraulichkeit und Geheimhaltung: Diese Klausel legt fest, wie vertrauliche Informationen behandelt und geschützt werden.
  7. Anwendbares Recht und Gerichtsstand: Diese Klausel legt das auf den Vertrag anwendbare Recht und den Gerichtsstand für Streitigkeiten fest.
  8. Entschädigung: Diese Klausel legt fest, wie eine Partei die andere im Falle von Verlusten oder Schäden entschädigt.
  9. Höhere Gewalt: Diese Klausel regelt, wie sich unvorhergesehene Ereignisse wie Naturkatastrophen oder Kriegshandlungen auf den Vertrag auswirken.

Darüber hinaus hat jeder Vertrag seinen individuellen Charakter. Sollte eine Vertragsübersetzung bei fh-translations.com bestellt werden, erhält der Kunde einen Vertragstext, der seine Geschäftsbeziehung mit seinen internationalen Partnern stärken wird.

Übersetzung Deutsch-Englisch – Übersetzungsbüro – Übersetzer

Willkommen bei fh-translations.com – dem Spezialisten für die Englisch-Übersetzung. Vertrauen Sie auf ein renommiertes Übersetzungsbüro, das Ihre Übersetzung Deutsch-Englisch anfertigt. Wir stellen Ihnen einen Englisch-Übersetzer zur Seite, der umfangreiche Erfahrungen im Erstellen professioneller Texte hat.

Der Sprachexperte für die englische Sprache

England, Irland, die USA und Deutschland pflegen seit Jahrzehnten eine vertrauensvolle Handelspartnerschaft. Dabei benötigen Unternehmen, die in diesen Ländern tätig sind, einen professionellen Partner für eine zuverlässige Übersetzung. Es werden Übersetzer für das britische und amerikanische Englisch beauftragt, die sich in der Marktentwicklung auskennen. Sie sind in der Lage, schnell und zuverlässig hochwertige Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische und aus dem Englischen ins Deutsche anzufertigen. Dabei findet allerdings nicht nur eine einfache Wort-zu-Wort Übersetzung statt. Denn bei einer professionellen Übersetzung handelt es sich um einen Text, der die Zielgruppe und Anforderungen des Kunden nie aus den Augen verliert.

Englisch-Übersetzer für Unternehmen

Eine spezialisierte Englisch-Übersetzung macht den Unterschied

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com arbeitet ausschließlich mit Englisch-Übersetzern zusammen, die sich in ihrem Fachbereich spezialisiert haben. Wir verfügen über ein wachsendes Netzwerk, das gerade bei großen Übersetzungsprojekte schnell und effizient arbeitet. Dadurch können englische Texte erstellt werden, die schnell auf Veränderungen und unvorhergesehene Marktbewegungen reagieren.

fh-translations.com – für die Übersetzung Deutsch-Englisch und mehr

Für internationale Unternehmen, die neben Ländern wie England, Deutschland oder Österreich auch in französisch-, italienisch- oder spanischsprachigen Gebieten operieren, können wir auch Übersetzungen der Sprachkombinationen Englisch-Französisch, Englisch-Italienisch oder Englisch-Spanisch und umgekehrt anbieten. Der Kunde erhält Qualitätstexte, die im wirtschaftlichen, technischen, juristischen und medizinischen Bereich Anwendung finden.

Übersetzung Deutsch-Englisch – Übersetzungsbüro – Übersetzer

So wird beispielsweise die Übersetzung von Webseiten, Verträgen, AGB, Notariatsunterlagen, der DSGVO oder des Arztberichts angefragt. Um welche Art von Text es sich auch handelt, der Übersetzer wird Freude daran haben, sein ganzes Wissen und Knowhow in die Hand zu nehmen, um die Anforderungen von internationalen Unternehmen gerecht zu werden.

Oder benötigen Sie einen Texter, der Ihnen den englischen Content für die Website schreibt? Auch in diesem Fall haben Sie hier Ihren Ansprechpartner gefunden! Als erfahrener Verfasser von englischen Texten kann eine weite Palette von sprachlichen Herausforderungen gemeistert werden. Verlassen Sie sich auf Texte, die englische Leser und Suchmaschinen begeistern werden!

Interessanter Link zum Thema: https://englisch-uebersetzer.fh-translations.com/

fh-translations.com – Der Übersetzer der sprachen:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch
  • Englisch – Französisch – Englisch
  • Französisch – Italienisch – Französisch
  • Spanisch – Französisch – Spanisch
  • Englisch – Spanisch – Englisch
  • Italienisch – Englisch – Italienisch
  • Spanisch – Italienisch – Spanisch

Englisch-Übersetzer Mietvertrag – Vertragsübersetzung Deutsch-Englisch

fh-translations.com – Der Englisch-Übersetzer für Ihren Mietvertrag! Sie möchten in England oder den USA einen Gegenstand oder eine Immobilie mieten? Oder vermieten Sie an einen englischen Geschäftspartner ein bewegliches oder unbewegliches Wirtschaftsgut? Sie haben den Mietvertrag vor sich liegen, aber Ihr Wirtschaftsenglisch reicht für die Vertragsauslegung nicht aus? In diesen Fällen haben Sie hier Ihren erfahrenen Übersetzer für Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch gefunden!

Die Englisch-Übersetzung des Mietvertrags

Der Mietvertrag (engl. lease contract, hiring contract oder rental agreement) hat in der internationalen Unternehmenskultur eine große Bedeutung. Die Rechtswissenschaft definiert diese Vertragsart als einen wechselseitigen Vertrag. Der Vermieter verpflichtet sich, dem Mieter den Gebrauch an einer Mietsache zu gewähren. Der Mieter verpflichtet sich wiederum, dem Vermieter die vereinbarte Miete zu entrichten. Wird ein Gegenstand in England, Irland oder den USA vermietet, ist es ratsam, sich den Mietvertrag professionell übersetzen zu lassen. Dabei kommt ein Englisch-Übersetzer mit Erfahrung in der juristischen Übersetzung zum Einsatz. Der Sprachexperte überträgt die Klauseln und Vereinbarungen sachbezogen und verständlich in die andere Sprache. Ein Komfort, den englische und deutsche Vertragspartner nicht entgehen lassen sollten!

Englisch-Übersetzer Mietvertrag

Die zuverlässige Übersetzung Englisch-Deutsch des Mietvertrags

Im Allgemeinen ist der Mietvertrag formfrei. Das heißt konkret, dass er keine besondere Struktur haben muss, um rechtskräftig zu sein. Daher ist z.B. auch ein mündlich geschlossener Vertrag voll wirksam. Dennoch sollte man darauf achten, einen entsprechenden Nachweis über das Rechtsgeschäft zu haben. Sollten im Laufe der Zeit zwischen den englischen und deutschen Vertragspartnern Kontroversen auftauchen, kann darauf hingewiesen werden.

Wurde der Mietvertrag vom Vermieter nur mündlich bestätigt, sollte der Mieter ein Dokument mit den Vertragskonditionen aufsetzen. Anschließend ist darauf zu achten, dass das Vertragsdokument von beiden Parteien unterzeichnet wurde. Denn gerade auf internationaler Ebene sollten die Mietrechte und -pflichten eindeutig sein. Ein erfahrener Englisch-Übersetzer für den Mietvertrag übersetzt für Sie alle Klauseln der aufgesetzten Mietbedingungen. Somit werden auch kulturelle Feinheiten der Vertragsauslegung mit Sinn und Verstand berücksichtigt.

fh-translations.com – der Vertragstext in seriösen Händen

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com stellt Ihnen gerne einen erfahrenen Englisch-Übersetzer für Ihren Vertragstext zur Seite. Mehr als 14 Jahre Erfahrung im Bereich der juristischen Übersetzung sprechen Bände. Viele Unternehmen und Stammkunden profitieren von einwandfreien Formulierungen, die den internationalen Austausch leichter machen. Sie möchten einen Mietvertrag in England, Schottland, Irland, den USA oder in Kanada erfolgreich abschließen? Das Übersetzungsbüro fh-translations.com steht Ihnen für die Übersetzung Englisch-Deutsch oder Deutsch-Englisch zur Seite.

Interessanter Link zum Thema “Englisch-Übersetzung”: https://text-verfasser.de/englisch-uebersetzer/

Übersetzer EN-DE – Englisch-Übersetzer – Übersetzung Deutsch – Englisch

Sie möchten ein englisches Dokument übersetzen lassen? Oder haben Sie einen deutschen Text vor sich, für den Sie eine englische Übersetzung benötigen? In diesen Fällen stellt Ihnen fh-translations.com Ihren Übersetzer EN-DE für Englisch zur Seite. Vertrauen Sie auf internationale Sachkenntnis und eine langjährige Berufserfahrung in der Übersetzerbranche. Dann steht der professionellen Englisch-Übersetzung im Bereich B2B und B2C nichts mehr im Wege.

Das Übersetzungsbüro für die Sprachen Englisch und Deutsch

Profitieren auch Sie von der professionellen Übersetzung durch einen versierten Sprachexperten. Geben Sie die Texte Ihres Unternehmens in sachkundige Hände und somit Ihrem internationalen Renommee einen professionellen Anstrich. Zuverlässig übersetzte Dokumente und der einwandfreie Austausch mit den englischsprachigen Partnern bilden die Grundlage für eine zukunftssichere Geschäftsbeziehung.

Übersetzer EN-DE – Englisch-Übersetzer

Professionelle Übersetzungen durch einen Übersetzer EN-DE

Der berufserfahrene Sprachexperte von fh-translations.com übersetzt für Sie die Texte und Dokumente Ihres internationalen Unternehmens. Kontaktieren Sie noch heute den Übersetzer, der Ihnen sichere Text für die Übersetzung aus dem Englischen oder ins Englische bietet.

Viele deutsche Unternehmen benötigen heutzutage ihre Unterlagen auch in einer englischen Version. Es kann sich dabei um geschäftliche Texte, um Rahmenbedingungen, um den Austausch von juristischen Einzelheiten oder auch um technische Dokumente und Gebrauchsanweisungen handeln. Der Übersetzer EN-DE von fh-translations.com ist dabei der ideale Ansprechpartner. Er ist Ihr kompetenter Sprachexperte, der sich auf die Übersetzung Englisch-Deutsch-Englisch spezialisiert hat.

Ein zuverlässiger Linguist kennt die sprachlichen Herausforderungen, die eine professionelle Übersetzung im wirtschaftlichen Bereich mit sich bringt. Dadurch kann er sein fachliches Wissen bei seiner Arbeit perfekt umsetzen. Es entsteht eine englische Übersetzung, die dem hohen Standard eines internationalen Unternehmens gerecht wird.

Bei fh-translations.com erhalten Sie kompetente Übersetzungen aus dem Englischen oder ins Englische. Es werden technische und wirtschaftliche Übersetzungen angeboten, die einen diskreten Umgang mit den Fachbegriffen erfordern. Im Bereich des Marketings bauen viele Unternehmen auf eine ansprechende Website auf Englisch, um den Kunden in England, den USA und allen englischsprachigen Ländern einen fachgerechten Einblick in ihre Unternehmensprozesse zu ermöglichen.        

Die professionelle Englisch-Übersetzung für die richtige Zielgruppe

Jede Übersetzung ist anders und unterscheidet sich in vielen kleinen Details. Diese Kleinigkeiten können für die Auslegung von Fachbegriffen eine große Rolle spielen. Das Übersetzungsbüro fh-translations.com erstellt Übersetzungen durch ein bewährtes Übersetzungskonzept unter Verwendung bester Technologien wie Translation-Memory-Systeme, um dem Kunden einen zuverlässigen Service im Bereich der Texterstellung bieten zu können.  

fh-translations.com erstellt Übersetzungen in folgenden Sprachkombinationen:

  • Englisch – Deutsch – Englisch
  • Französisch – Deutsch – Französisch
  • Italienisch – Deutsch – Italienisch
  • Spanisch – Deutsch – Spanisch

Die Vorteile einer Übersetzung durch das Unternehmen fh-translations.com

  • Hoher Standard der Texterstellung
  • Angepasstes Preis-Leistungsverhältnis
  • Langjährige Berufserfahrung in der Übersetzer- und Texter-Branche
  • Direkte Beratung und kundenorientierter Service

Weitere interessante Informationen rund um das Texten und Übersetzen finden Sie auf www.text-verfasser.de  

Ins Englische vom Englisch-Übersetzer – Übersetzung Deutsch-Englisch

Dokumente und Texte ins Englische übersetzen zu lassen, ist ein echter Mehrwert für Unternehmen auf internationalem Parkett. Denn es nimmt an einem grenzüberschreitenden Austausch teil, der nicht nur für den potenzielle Geschäftspartner interessant sein dürfte.

Maßgeschneiderte Übersetzungen ins Englische

Ein professioneller Englisch-Übersetzer wird Tag für Tag mit unterschiedlichen Texten konfrontiert, die ins Englische zu übersetzen sind. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Verträge, Notariatsunterlagen, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datenschutzverordnungen, Bedienungsanleitungen usw. Kurz gesagt, Texte aus dem wirtschaftlichen, technischen und juristischen Bereich. Und genau in diesen einschlägigen Bereichen muss er ein tiefgreifendes Fachwissen besitzen. Denn nur somit erhält er die notwendige Routine, die eine erfolgreiche Übersetzungsarbeit ermöglicht.

Ins Englische vom Englisch-Übersetzer - Übersetzung Deutsch-Englisch

Übersetzungen ins Englische und aus dem Englischen

Hat der Übersetzer einmal diese Routine erreicht und über die Jahre hinweg genug Berufserfahrung gesammelt, hat er wesentliche Aspekte der englischen und deutschen Kultur kennengelernt. Auf dieser Basis kann er Übersetzungen anbieten, die wie ein professionell geschriebener Text klingen. Denn er verwendet nicht den Wortlaut eines Übersetzers, sondern den eines Autors und Werbetexters.

Darin besteht ein wesentlicher Unterschied, vor allem bei Texten für Marketing- und Werbezwecken. Aber auch bei technischen Texten wie Bedienungsanleitungen sind klar und leicht verständlich formulierte Sätze ein Mehrwert für den Konsumenten. Was in diesem Zusammenhang auch das Image und die Identität des Unternehmens stärkt.

Der Englisch-Übersetzer: fh-translations.com

Das Übersetzungsbüro fh-translations.com erstellt bereits sein vielen Jahren hochwertige Texte für englische und deutsche Unternehmen. Es werden täglich Dokumente ins Englische und aus dem Englischen übersetzt. Der Übersetzer orientiert sich an den Wünschen des Kunden, damit ein Text entsteht, der einen Vorteil mit sich bringt. Schließlich möchte das Unternehmen seine Ideen und Entwicklungen positiv auf dem englischsprachigen Markt erscheinen lassen.

Für die Umsetzung hat das Übersetzungsbüro fh-translations.com ein eigenständiges Konzept entwickelt, das die Zielgruppe während des Textens nicht aus den Augen verliert. Somit steht der erarbeiteten Marketingstrategie und dem aufschlussreichen Informationsaustausch im Bereich B2B und B2C nichts mehr im Wege.

Deutsch-Englisch Übersetzer – Übersetzungen ins Englische

Der Deutsch-Englisch Übersetzer erarbeitet für internationale Unternehmen stilsichere englische Texte. Profitieren Sie von der Übersetzung durch ein erfahrenes Übersetzungsbüro. Professionelle Auftragsabwicklung garantiert. Lassen Sie sich Ihre technischen Dokumente und Wirtschaftsunterlagen ins Englische übersetzen. Es werden Qualitätstexte geschrieben, die sich an Ihren Ansprüchen orientieren.

Deutsch-Englisch Übersetzer für eine transparente Geschäftsbeziehung

Sie benötigen für Ihr Unternehmen einen Übersetzer, der Ihnen einen vorliegenden Text in die Sprache Englisch übersetzt? Oder möchten Sie Ihren deutschen Vertrag ins Englische übersetzen lassen? Dann haben Sie durch die Website fh-translations.com Ihren Sprachexperten gefunden. Wir erstellen bereits seit vielen Jahren hochwertige Übersetzungen für Industrie, Wirtschaft und die Rechtsprechung. Und das alles zu Top-Konditionen!

Welche Unternehmen lassen ihre Texte ins Englische übersetzen?

Der Deutsch-Englisch Übersetzer wird im Allgemeinen von internationalen Unternehmen beauftragt. Es handelt sich dabei um etablierte Firmen, die für ihre Geschäftspartner wichtige Dokumente ins Englische übersetzen lassen. Die Englisch-Übersetzung ist aber auch für Start-Up-Unternehmen interessant, die ihre Markttätigkeit in England, Irland, den USA ausbauen.

Deutsch-Englisch Übersetzer

Der Umgang mit der Sprache Englisch will gelernt sein

Mittlerweile erlaubt der technologische Fortschritt viele Möglichkeiten, um an eine Englisch-Übersetzung zu kommen. Das World Wide Web bietet eine Vielzahl an Wörterbüchern, Glossaren, Grammatikhilfen und Übersetzungsprogrammen. Man denke dabei nur an Begriffe wie Pons, Leo, Reverso, oder Google Translate. Diese Webseiten erweitern kontinuierlich ihr Repertoire und greifen dabei auf einen leistungsfähigen Algorithmus zurück. Aber können diese Programme tatsächlich einen professionellen Deutsch-Englisch Übersetzer ersetzen?

Daneben ist die Präsenz der eigenen Produkte auf dem globalen Markt ein entscheidender Faktor. fh-translations.com erstellt für Ihr Unternehmen maßgeschneiderte englische Texte, die sich an Ihren Unternehmenszielen orientieren. Durch einen bewährtes Textkonzept findet eine zielgenaue Lokalisierung statt. Denn ein professioneller Übersetzer kennt die kulturellen und geografischen Unterschiede. Somit findet Ihr Produkt schnell und zuverlässig seinen Weg zum potenziellen Kunden!

Deutsch-Englisch Übersetzer

Automatisierte Übersetzungsprogramme – wirklich eine Alternative?

Betrachtet man den automatisch übersetzten deutschen Text, wird man schnell feststellen, dass es sich lediglich um eine Rohübersetzung handelt. Und dabei kann sogar ein einfacher Text ein mangelhaftes Ergebnis aufweisen. Vor allem, wenn sich darin ein Wort befindet, das über mehre Bedeutungen verfügt. Ein professioneller Übersetzer kennt die Fallstricke. Daneben kann er mit Wörtern und Textphrasen umgehen. Der ist ein Spezialist auf seinem Fachgebiet und kennt die zugehörige Terminologie. Ein Thema, das jede maschinelle Übersetzung in die Knie zwingt.

Daneben werden professionelle Übersetzung für Unternehmen immer interessanter. Die Sätze müssen marktgerecht aufbereitet werden. Nur so entsteht ein Mehrwert. Der Englisch-Übersetzer kann kultursprachliche Begriffe einbinden und mit Metaphern spielen. Er kann gezielt die richtigen Redewendungen einsetzen und somit das Textverständnis erhöhen. Im Ergebnis entsteht durch einen menschlichen Übersetzer ein Qualitätstext, der vom Leser gelesen, wertgeschätzt und auch verstanden wird.

Weiterführender Link zum Thema: https://englisch-uebersetzer.fh-translations.com/